Японские имена со значениями, связанными с темнотой, для женщин

Самые благозвучные японские фамилии

Особенность японских фамилий в том, что они практически все благозвучны. То ли дело в принципах образования, то ли в явлениях, от которых имена собственные происходят, то ли во всём сразу.

Наиболее благозвучными являются следующие фамилии:

  • Ямагути;
  • Иноэ;
  • Кимура;
  • Саито;
  • Хаяси;
  • Мори;
  • Ямадзаки;
  • Икэда;
  • Маэда;
  • Фудзита;
  • Хасимото.

В Японии, как и в Америке, например, фамилии практически не имеют привязки к полу. Более того, жена обязана взять фамилию мужа после замужества, поскольку фамильный род наследуется исключительно по мужской линии.

Однако всё же есть несколько примечательных фамилий, которые ассоциируются в большей степени с женским началом:

  • Акияма;
  • Канэко;
  • Араки;
  • Исида;
  • Исикава;
  • Вада;
  • Мидзуно.

О современных фамилиях в Японии

Новое поколение японцев долго добивалось того, чтобы старый и устоявшийся список именных иероглифов (и фамильных в том числе) был расширен. В итоге они добились своего, и в языковой практике появились совершенно новые, непохожие на то, что было прежде фамилии с оригинальным звучанием и написанием.

Однако забавно, что в обновлённый список были внесены и довольно «экстравагантные» иероглифы, а также знаки со странным именным значением: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».

Японцы, которые крайне остро реагируют на подобные вольности в отношении детей, быстро возмутились, а потому министерство юстиции страны в срочном порядке исключило из обновлённого списка откровенные неподходящие к имяреку иероглифы, например, «ягодица», «проклятье», «злоба» и другие.

В Японии любой взрослый человек может взять себе псевдоним, а после смерти он получает новое, посмертное имя (каймё), которое и высекается на деревянной табличке (ихай). Это своего рода воплощение духа умершего, ведь большинство японцев верят в перерождение и стараются не привязываться к таким мелочам, как, например, личное имя и фамилия в одной из жизней.

Классификация и происхождение

Классифицировать японские имена, и женские в том числе, крайне затруднительно. Как уже было сказано выше, у японских родителей есть в распоряжении практически все слова языка, чтобы придумать для своего ребёнка красивое и необычное имя. Отсюда такое количество по-настоящему редких и неповторимых именных форм.

Однако можно выделить наиболее популярные принципы формирования женских имён в Японии:

  • Большая часть женских имён имеет абстрактное значение. В таких конструкциях используются иероглифы –ми (красота), -ай (любовь), -ан (покой, размеренность), -ти (ум), -ю (нежность) и т.д. Это своеобразный аналог имен-пожеланий, которые активно используются в западной традиции имянаречения. Родители как бы желают своей дочери обладать теми характеристиками, которые заключены в её имени.
  • Существует в японском языке и другой тип женских имён – имена, в которых используются иероглифы, обозначающие растения и животных. Например, -хана (цветок), -инэ (рис), -янаги (ива) и т.д. Что касается иероглифов животных, то можно ещё встретить имена с иероглифами «тигр» или «олень», но в Японии такие конструкции уже считаются устаревшими, потому их используют крайне редко (в качестве исключения можно назвать, разве что, иероглиф «журавль»).
  • Традиционными в Японии считаются имена, связанные с числительными. На заре формирования японского языка такие имена были широко распространены (а особенно в век главенствования самурайских кланов). Но сейчас здесь встречается не так часто. Такие женские имена, вероятнее всего, пришли в язык из старинной традиции называть девушек из знатных семей по порядку рождения. В современном языке можно встретить уцелевшие имена с иероглифами –ти (тысяча), -ми (три), -го (пять), -нана (семь).
  • Часто в Японии можно встретить женские имена, наследующие свои конструкции от наименований времён года, явлений природы, времени суток и других подобных словоформ. Например, -юки (что означает снег), -нацу (лето,летний), -аса (утро) и т.д.

Иногда для написания женских имён японцы используют так называемые слоговые азбуки. В таких случаях написание имени никак не меняется (вне зависимости от того, какие инструменты используются: иероглифы, азбука, смешанный тип и т.

Стоит добавить, что за последние несколько лет в моду вошли и экзотичные иностранные имена, которые записываются при помощи традиционных японских азбук, например, Анна, Рэна, Рина, Эмири и другие.

История происхождения японских фамилий

Теперь, когда об уникальности японских фамилий всё сказано, можно поговорить об их истории. Вплоть до XIX века в Японии фамилии давались только аристократам (или кугэ – для местных) и самураям (или буси). Всем остальным жителям страны приходилось обходиться прозвищами и именами.

Наиболее знатными являются следующие фамилии (род Фудзивара):

  • Такаси;
  • Кудзё;
  • Годзё;
  • Итидзё;
  • Коноэ.

Некоторые японцы брали в качестве фамилии названия городов и деревень, в которых они жили, другие назвались именем лавки, где трудились. Особенно творческие составляли фамилии из названий растений, времён года, погодных явлений.

Особенности формирования

Современные японские имена состоят из личного имени и фамилии. Причём фамилию японцы ставят на первое место, поскольку как раз именно этих именных форм в языке ограниченное количество (в отличие от личных имён).

Даже при личном общении с уже знакомым человеком японцы редко обращаются по имени друг другу. Это касается и неформальных отношений (членов семьи, любовников, близких друзей и т. Вообще, личное имя – это для японцев нечто сакральное и интимное.

Что касается истории формирования, то здесь (как нетрудно догадаться) больше внимания уделяется именно мужским именам. Особенно в годы главенствования самурайских кланов. Женские имена образовывали по тем же принципам, что и мужские, а именно японцы добавляли к имени определённые окончания и суффиксы, которые указывали на происхождение барышни.

Для именования жён самураев применялся суффикс –годзен. Но обычно (опять же из-за превосходства мужчин из самурайских кланов) таких женщин называли либо по фамилии, либо по званию их супруга. Личные имена практически не использовались (исключение составляли только личные беседы с самыми близкими родственниками). Монахи и монахини использовали имена с одним и тем же суффиксом -ин.

Но в большинстве случаев японские женские имена образовывались при помощи окончаний –ко (что можно перевести, как «ребёнок»), -ми (что можно перевести, как «красота»).

Сейчас заметна тенденция, при которой многие девушки опускают в своих именах окончание –ко. Они не любят этот суффикс и предпочитают вовсе его не использовать (например, Юрико становится просто Юри).

430 самых красивых японских фамилий (по алфавиту)

  • Баба — 馬場 — лошадь + место
  • Бандо
  • Бусида
  • Бэцумия — 別宮 — бэцу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение)
  • Вада — 和田 — гармония + рисовое поле
  • Вакаиро — 十八女 — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»
  • Ватабэ — 渡部
  • Ватанабэ — 渡辺/渡邊/渡部 — переправляться + окрестности; переправляться + часть; сектор; у переправы, более старая форма означает «гильдия паромщиков»
  • Ватари — 渡 — от ватари (яп. 渡り переправа)
  • Гато
  • Года — 郷田, 合田
  • Гото — 後藤 — топоним или позади, будущий + глициния
  • Гушикен
  • Гэндзи
  • Дайго
  • Датэ — 伊達
  • Ёкота — 横田 — сторона + рисовое поле
  • Ёкояма — 横山 — сторона, бок горы
  • Ёнэмото — 米本, 米元
  • Ёсида — 吉田 — счастье + рисовое поле
  • Ёсикава — 吉川 — счастье + река
  • Ёсимото — 吉本
  • Ёсимура — 吉村 — счастье + деревня
  • Ёсиока — 吉岡 — счастье + холм
  • Усидзима — 牛島
  • Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
  • Утимура — 内村
  • Утияма — 内山 — внутри + гора
  • Учида, Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
  • Уэда, Уэта, Уеда — 上田 — верх + рисовое поле
  • Уэмацу
  • Уэмура — 上村
  • Уэно — 上野 — топоним или верх + невозделанное поле; равнина
  • Фудзи — 藤井 — колодец глицинии
  • Фудзивара, Фудзихара — 藤原 — глициния + равнина, поле; степь или поле глицинии
  • Фудзии — 藤井 — глициния + колодец
  • Фудзики
  • Фудзимото — 藤本 — глициния + основа
  • Фудзисава — 藤沢, 藤澤
  • Фудзита — 藤田 — глициния + рисовое поле
  • Фукуда — 福田 — счастье, благополучие + рисовое поле
  • Фукуи — 福井 — счастье, благополучие + колодец
  • Фукумото — 福本
  • Фукусима — 福島 — счастье, благополучие + остров
  • Фукуяма — 福山
  • Фунъя-но
  • Фурукава — 古川 — старая река
  • Фуруя
  • Цубаки
  • Цубурая — 円 谷
  • Цудзии — 辻 — улица
  • Цуруга
  • Цутия — 土屋 — земля + дом
  • Чиба, Тиба — 千葉 — тысяча листьев
  • Чикафудзи
  • Чинен
  • Чисака
  • Шибата — 柴田 — хворост, рисовое поле
  • Шимада, Симада — 島田 — освещенный, островное рисовое поле
  • Эбихара — 海老原
  • Эджири
  • Эмото
  • Эндо — 遠藤, 沿道, 淵東 — показывает отношение к чему-то внутреннему
  • Эномото
  • Юмаке
  • Юса — 遊佐
  • Юяма — 湯山

О принципах образования

Страны Азии всегда стояли особняком в мире. Их культура, традиции и обычаи настолько отличаются от западных, что порой кажется, будто они живут в совершенно другом мире. И если большая часть фамилий в культуре разных стран образовывалась плюс-минус по одним и тем же принципам, в Японии традиции формирования этих имён собственных несколько отличаются.

Самыми древними в мире считаются китайские фамилии. Появление первых из них зафиксировано больше 3 000 лет назад, когда в Европе о таком понятии заговорили лишь в XI веке.

У соседки Южной Кореи дела обстоят ещё хуже — там насчитываете всего около 200 фамилий, наиболее распространёнными из которых являются Ким, Ли, Цой, Цзю. Они составляют 50% от общей численности населения.

Самыми популярными и многочисленными являются фамилии, тип которых происходит от топонимов. Они составляют примерно 70—80% от всего фамильного объёма. Сюда входят:

  • названия географических объектов;
  • растительные названия;
  • названия объектов неживой природы.

Далее идут фамилии, основной частью которых являются иероглифы с названиями частей света и других пространств. В третью группу входят различные прилагательные.

И вот из всех этих «компонентов» и формируется та или иная фамилия. Комбинации могут быть бесконечными, отсюда и невозможность зафиксировать точное количество имён собственных в Японии.

Чаще в японском языке можно услышать фамилии, образованные от придворных чинов (например, Коноэ, Дадзай).

Что касается другой распространённой практики — образования фамилий от имени отца, то в Японии этот принцип практически не используется. Имена отцов обычно наследуют сыновья в именах, а не в фамилиях.

Редакция Wondermedia
Оцените автора
Интернет-журнал Wonder Media
Добавить комментарий