Японские имена для мальчиков со значением «смерть»

Смежные культуры и формирования мужских имён в Японии

В VII веке клан самураев в Японии занимал одно из самых привилегированных положений в обществе. На протяжении нескольких столетий самураи процветали и занимали главенствующее положение в иерархии. Потому нет ничего удивительного в том, что он оказал значимо влияние и на формирование мужских имён.

Речь здесь идёт, прежде всего, о подборе личных имён самими самураями в зависимости от обстоятельств. Таким образом, они как бы фиксировали в памяти и истории самые важные события своей жизни. Потому в истории встречается так много редких и необычных имён, принадлежавших именно самураям.

Большинство мужских имён, которые используются и в современной Японии, тоже сохранили те самые частицы «си» и «ити», указывающие на номерную последовательность. Но сейчас они означают лишь порядок появления сыновей в семье, например, Кюити (первенец, старший сын), Кэндзи (второй сын) и т.д.

Немного истории

Японские имена состоят из фамилии и имени, например Куроно Кей, Ниси Дзюичиро, Кисимото Кей. Такой вещи как отчество в японском языке нет. При записи имени всегда первой идет фамилия, т.е. Дзюичиро это имя, хотя русский человек почти наверняка решит наоборот. В общении просто по имени друг к другу японцы обращаются исключительно редко, даже если люди состоят в очень близких, неформальных отношениях, — любовники, члены семьи, очень близкие друзья, в том числе и в неформальной обстановке. Для японцев имя — вещь очень личная, интимная.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс «-химэ». Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Самые распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

О современных фамилиях в Японии

Новое поколение японцев долго добивалось того, чтобы старый и устоявшийся список именных иероглифов (и фамильных в том числе) был расширен. В итоге они добились своего, и в языковой практике появились совершенно новые, непохожие на то, что было прежде фамилии с оригинальным звучанием и написанием.

Однако забавно, что в обновлённый список были внесены и довольно «экстравагантные» иероглифы, а также знаки со странным именным значением: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».

Японцы, которые крайне остро реагируют на подобные вольности в отношении детей, быстро возмутились, а потому министерство юстиции страны в срочном порядке исключило из обновлённого списка откровенные неподходящие к имяреку иероглифы, например, «ягодица», «проклятье», «злоба» и другие.

В Японии любой взрослый человек может взять себе псевдоним, а после смерти он получает новое, посмертное имя (каймё), которое и высекается на деревянной табличке (ихай). Это своего рода воплощение духа умершего, ведь большинство японцев верят в перерождение и стараются не привязываться к таким мелочам, как, например, личное имя и фамилия в одной из жизней.

430 самых красивых японских фамилий (по алфавиту)

  1. Абико — 安彦, 安子 или 我孫子
  2. Абэ (阿部) — от древнего слова апэ — соединять, смешивать или угловой, теневой; сектор
  3. Авадзи — 淡路 — дорога в (провинцию) Ава
  4. Агава — 阿川 — маленькая река
  5. Агеда — верхнее рисовое поле
  6. Айдзава, Айсава — 相沢
  7. Айкава — 相川, 愛川, 愛河, 哀川, 會川 или 鮎川 — тысяча лет или чувства
  8. Акамацу — 赤松 — красная сосна
  9. Акияма — 秋山 — осень + гора
  10. Акутагава — 芥川
  11. Андо — 安藤 — спокойный + глициния
  12. Аоки — 青木 — зелёный, юный + дерево, зелёное дерево
  13. Араи — 新井 — новый/дикий колодец
  14. Аракава — 荒川
  15. Араки — 荒木 — дикий + дерево
  16. Ариёси — 有吉
  17. Асакура — 朝倉 — утренний склад или топоним
  18. Асано — 浅野/淺野 — невозделанное поле; равнина
  19. Асаяма — 朝山
  20. Асихара — 芦原 — камень + равнина, поле; степь
  21. Асо — 麻生
  22. Ахане — второй + волны + корни
  23. Ацуми — 渥美

  1. Баба — 馬場 — лошадь + место
  2. Бандо
  3. Бусида
  4. Бэцумия — 別宮 — бэцу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение)

  1. Вада — 和田 — гармония + рисовое поле
  2. Вакаиро — 十八女 — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»
  3. Ватабэ — 渡部
  4. Ватанабэ — 渡辺/渡邊/渡部 — переправляться + окрестности; переправляться + часть; сектор; у переправы, более старая форма означает «гильдия паромщиков»
  5. Ватари — 渡 — от ватари (яп. 渡り переправа)

  1. Гато
  2. Года — 郷田, 合田
  3. Гото — 後藤 — топоним или позади, будущий + глициния
  4. Гушикен
  5. Гэндзи

  1. Дайго
  2. Датэ — 伊達

  1. Егучи

  1. Ёкота — 横田 — сторона + рисовое поле
  2. Ёкояма — 横山 — сторона, бок горы
  3. Ёнэмото — 米本, 米元
  4. Ёсида — 吉田 — счастье + рисовое поле
  5. Ёсикава — 吉川 — счастье + река
  6. Ёсимото — 吉本
  7. Ёсимура — 吉村 — счастье + деревня
  8. Ёсиока — 吉岡 — счастье + холм

  1. Ивамото — 岩本 — скала + основа
  2. Ивасаки — 岩崎 — скала + мыс
  3. Ивата — 岩田 — скала + рисовое поле
  4. Игараси — 五十嵐 — 50 штормов
  5. Иендо — 遠藤 — далёкий + глициния
  6. Иида — 飯田 — вареный рис, еда + рисовое поле
  7. Икаава — 井川
  8. Икеда — 池田 — топоним или пруд + рисовое поле
  9. Икута — 生田 — поле жизни
  10. Икэда — 池田 — пруд + рисовое поле
  11. Имада
  12. Имаи — 今井 — сейчас + колодец
  13. Имамура — 今村
  14. Ин — 因 — причина
  15. Иноуэ (井上) — топоним, от названия местности
  16. Иноэ — 井上 — колодец + верх
  17. Инуи
  18. Инэ
  19. Исибаси — 石橋 — камень + мост
  20. Исида — 石田 — камень + рисовое поле
  21. Исии — 石井 — каменный колодец или топоним
  22. Исикава — 石川 — камень + река
  23. Исихара — 石原 — камень + равнина, поле; степь
  24. Исодзаки
  25. Итидзё — 条家 — первая улица
  26. Итикава — 市川 — город + река
  27. Ито — 伊東 — тот, он + восток
  28. Ито — 伊藤 — и + глициния, разное написание с предыдущей фамилией на японском языке
  29. Ишизаки

  1. Кавагути — 川口 — река + рот, вход
  2. Каваками — 川上 — река + верх
  3. Кавамура — 川村 — река + деревня
  4. Кавасаки — 川崎 — река + мыс
  5. Кагава
  6. Кагияма — 鍵山
  7. Кадоно
  8. Какута — 角田
  9. Какутани
  10. Камада
  11. Камата — 鎌田 — серп, коса + рисовое поле
  12. Камей
  13. Камида
  14. Камимура — 上村
  15. Камияма
  16. Камэда — 亀田
  17. Камэи — 亀井
  18. Кан — 菅
  19. Канэда — 金田
  20. Канэко — 金子 — золото + ребенок
  21. Канэхара — 金原
  22. Касаи
  23. Касе
  24. Катаяма — 片山 — кусок + гора
  25. Като — 加藤 — добавлять + глициния
  26. Кацура
  27. Кибе
  28. Кидо — 木戸, 城戸
  29. Киёмидзу — 清水 — состоит из основы прилагательного 清い киёй — «чистый» и существительного 水 мидзу — «вода»
  30. Кикути — 菊地 — хризантема + земля/пруд
  31. Кикучи
  32. Кимура — 木村 — дерево + деревня или деревянная деревня
  33. Киносита — 木下 — дерево + под, низ
  34. Кирисима — 霧島 — туманный остров
  35. Кита
  36. Китадзава — 北澤 — северное болото
  37. Китамура — 北村 — север + деревня
  38. Китано — 北野
  39. Кихара — 木原
  40. Кихира — 紀平
  41. Кобаяси, Кобаяши — 小林 — маленький лес
  42. Кодзима, Одзима — 小島 — маленький + остров
  43. Коикэ — 小池 — маленький + пруд
  44. Кокава
  45. Комацу — 小松 — маленькая сосна
  46. Комацубара — 小松原
  47. Комуро
  48. Кондо — 近藤 — близкий + глициния или около глицинии
  49. Кониси — 小西 — маленький + запад
  50. Коно — 河野 — река + невозделанное поле; равнина
  51. Коноэ — 近衛
  52. Косуносэ — 楠瀬
  53. Котани — 小谷
  54. Кояма, Ояма — 小山 — маленькая гора
  55. Кубо — 久保 — долгий + поддерживать или от японского слова кубо (яп. 窪) — ямка
  56. Кубота — 久保田 — долгий + поддерживать + рисовое поле
  57. Кувасима — 桑島
  58. Куда
  59. Кудо — 工藤 — рабочий + глициния
  60. Кумагаи — 熊谷 — медведь + долина
  61. Куморо — 小室
  62. Куни
  63. Курихара — 栗原 — каштан + равнина, поле; степь
  64. Курода — 黒田 — чёрное рисовое поле
  65. Куроки — черное дерево
  66. Куросава — 黒沢 — чёрный ручей, чёрная трясина

  1. Макино
  2. Мамура — 間村
  3. Маруяма — 丸山 — круглый + гора
  4. Масуда — 増田 — увеличивать + рисовое поле
  5. Матида
  6. Мацубара — 松原 — сосна + равнина, поле; степь
  7. Мацуда — 松田 — сосна + рисовое поле
  8. Мацуи — 松井 — сосна + колодец
  9. Мацумото — 松本 — сосна + основа, состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень» или корень сосны
  10. Мацумура — 松村 — сосна + деревня
  11. Мацуо — 松尾 — сосна + хвост
  12. Мацуока — 松岡 — сосна + холм
  13. Мацусита — 松下 — сосна + под, низ
  14. Мацуура — 松浦 — сосна + бухта
  15. Мацухаси, Мацухаши — 松橋 — сосновый мост
  16. Мачида
  17. Маэда — 前田 — переднее рисовое поле, предыдущее рисовое поле
  18. Маэкава
  19. Мидзуки — 水木, 観月, 水樹, 水城, 瑞樹, 瑞貴, 瑞希, 美月
  20. Мидзуно — 水野 — вода и (невозделанное) поле; равнина
  21. Мидзусима — 水島
  22. Мидзута — 水田
  23. Мидорикава — 緑川
  24. Миками — 三上
  25. Минами — 南 — юг
  26. Минэгиси — 峯岸
  27. Миура — 三浦 — три бухты
  28. Мифунэ — 三船
  29. Миябэ — 宮部
  30. Миядзаки, Миясаки — 宮崎 — храм, дворец + мыс, букв. «храмовый мыс» или житель Миядзаки
  31. Миякэ — 三宅 — три дома
  32. Миямото — 宮本 — храм, дворец + основа, основание храма
  33. Мията — 宮田 — храм, дворец + рисовое поле
  34. Мияхара — 宮原
  35. Мори — 森 — лес
  36. Моримото — 森本 — лес + основа
  37. Моримура — 森村 — лесная деревня
  38. Морита — 森田 — лес + рисовое поле
  39. Мотидзуки — 望月 — полнолуние
  40. Мукаи — 向井
  41. Мураками — 村上 — деревня + верх
  42. Мурамото — 村元
  43. Мурата — 村田 — деревня + рисовое поле
  44. Мураяма
  45. Муто — 武藤

  1. Нагаи — 永井 — вечный колодец
  2. Нагасава
  3. Нагасима — 長島
  4. Нагата — 永田 — вечное рисовое поле
  5. Наито — 内藤 — внутри + глициния
  6. Накагава — 中川 — середина + река, срединная река
  7. Накада
  8. Накадзима, Накасима (中島) — середина + остров или топоним, от названия местности
  9. Накаи
  10. Накамура — 中村 — середина + деревня, центр деревни, срединная деревня
  11. Наканиси — 中西 — запад + середина
  12. Накано — 中野 — середина + (невозделанное) поле; равнина или топоним
  13. Наканэ — 中根
  14. Наката, Накада — 中田 — середина + рисовое поле
  15. Накахара
  16. Накаяма — 中山 — середина + гора
  17. Нандзё — 南條
  18. Нарадзаки — 楢崎, также — 楢﨑
  19. Нарита — 成田 — образовываться + рисовое поле
  20. Ниномаэ — фамилия обозначаемая иероглифом 一 «один», можно перевести как 二の前 ни но маэ «перед двойкой»
  21. Нисида — 西田 — запад + рисовое поле
  22. Нисикава — 西川 — запад + река
  23. Нисимура — 西村 — запад + деревня
  24. Нисияма — 西山 — запад + гора
  25. Нишио
  26. Ногути — 野口 — (невозделанное) поле; равнина + рот, вход
  27. Ногучи — 野口— полевой вход
  28. Нода — 野田 — невозделанное поле; равнина + рисовое поле
  29. Нодзава — 野沢
  30. Номура — 野村 — деревня в поле, деревня в глуши

  1. Оба
  2. Обути — 小渕
  3. Огава — 小川 — маленькая река
  4. Огасавара — 小笠原
  5. Огата — 尾形, также — 緒形, 緒方
  6. Ода — 小田 — маленькое рисовое поле
  7. Одзава — 小沢/小澤 — маленькое болото
  8. Одзаки — 尾崎 — хвост + мыс
  9. Оигава — 大井川 или 大堰川
  10. Оикава — 及川
  11. Ока — 岡 — холм
  12. Окава — 小川
  13. Окада — 岡田 — холм + рисовое поле
  14. Окадзаки — 岡崎 — холм + мыс
  15. Окамото — 岡本 — холм + основа
  16. Окубо — 大久保
  17. Окумура — 奥村 — глубокий (скрытый) + деревня
  18. Окухара — 奥原
  19. Омори
  20. Оно — 大野 — большое поле или равнина (встречаются две подобные фамилии, но различные по написанию)
  21. Оно — 小野 — большое поле или равнина; выше подобная фамилия, но другая по написанию на японском языке
  22. Оноки — 小野木
  23. Оойси — 大石 — большой камень
  24. Оокубо — 大久保 — большой + долгий + поддерживать
  25. Оомори — 大森 — большой лес
  26. Оониси — 大西 — большой запад
  27. Ооно — 大野 — большой + [невозделанное] поле; равнина
  28. Оосава — 大沢/大澤 — большое болото
  29. Оосима — 大島 — большой остров
  30. Оота — 太田 — большой + рисовое поле
  31. Оотани — 大谷 — большая долина
  32. Оохаси — 大橋 — большой мост
  33. Ооцука — 大塚 — большой + холм
  34. Осако — 大迫
  35. Отакэ
  36. Отомо — 大友
  37. Охара
  38. Охаяси — 小林
  39. Охта или Ота (太田) — протока, река
  40. Оцука — 大塚 — большой холм
  41. Оэ
  42. Ояма

  1. Савада — 沢田/澤田 — болото + рисовое поле
  2. Саито — 斉藤/齊藤 — равный + глициния
  3. Саито — 斎藤/齋藤 — очищение (религиозное) + глициния, разное написание фамилий на японском языке
  4. Сайто — 斉藤 —очищение (религиозное) + глициния
  5. Сакаи — 酒井 — колодец или от названия местности, известен японский самурайский клан
  6. Сакакибара — 榊原
  7. Сакакура
  8. Сакамото — 坂本 — склон + основа
  9. Саката — 坂田
  10. Сакума — 佐久間
  11. Сакураи — 桜井/櫻井 — сакура + колодец или колодец цветущей сакуры
  12. Сано — 佐野 — помощник + невозделанное поле; равнина
  13. Сасаки — 佐々木 — помощники + дерево или от древнеяпонского саса — маленький
  14. Сато — 佐藤 — помощник + глициния; посвященный глицинии или находящийся под покровительством глицинии
  15. Сибата — 柴田 — хворост + рисовое поле
  16. Симада — 島田 — остров + рисовое поле
  17. Симидзу — 清水 — чистая вода
  18. Синохара — 篠原 — низкорослый бамбук + равнина, поле; степь
  19. Синтани — 薪谷
  20. Сиодзава — 塩沢
  21. Сираиси — 白石
  22. Сиракава — 白川 — белая река
  23. Сиратори
  24. Сисимэ
  25. Со — 索 — верёвка
  26. Сон
  27. Сугавара, Сугахара — 菅原 — осока + равнина, поле; степь или осоковое поле
  28. Сугимото — 杉本 — японский кедр + корни
  29. Сугияма — 杉山 — японский кедр + гора
  30. Судзуки — 鈴木 — колокольчик (звонок) + дерево
  31. Сузуки — 鈴木 — колокольчиковое дерево, вторая по распространенности фамилия в Японии после Сато
  32. Суто/Судо — 須藤 — непременно + глициния
  33. Сэки — 関/關 — застава; барьер
  34. Сэкия — 關家, 関谷
  35. Сэма — 瀬間

  1. Тагава
  2. Тагути — 田口 — рисовое пол + рот
  3. Такаги, Такаки — 高木 — высокое дерево
  4. Такада, Таката — 高田 — высокий + рисовое поле
  5. Такакура — 高倉
  6. Такаминэ — 高峰 — высокий утёс
  7. Такамото — タカモト
  8. Такамура — 高村
  9. Такано — 高野 — высокий + (невозделанное) поле; равнина
  10. Такасаки
  11. Такахаси — 高橋, также — 高梁 — высокий мост
  12. Такая
  13. Такаяма — 高山 — высокая гора
  14. Такеда, Такэда — 武田 — военный + рисовое поле
  15. Такеучи — 竹内 — внутри бамбука или дом воина
  16. Такимото
  17. Такэмия — 竹宮, 武宮
  18. Такэмото — 武本
  19. Такэути — 竹内 — бамбук + внутри
  20. Тамура — 田村 — рисовое поле + деревня
  21. Танабэ — 田辺/田邊 — рисовое поле + окрестности
  22. Танака — 田中 — рисовое поле + середина, центр рисового поля, посреди поля
  23. Танигава — 谷川 — река в долине
  24. Танигути — 谷口 — долина + рот, вход или устье долины
  25. Татибана — 立花, также — 橘, 立華
  26. Татимото
  27. Тё — 兆 — триллион
  28. Тиба — 千葉 — тысяча листков
  29. Тоёта, Тоёда — 豊田
  30. Тойота — トヨタ
  31. Токита — 時田, 鴇田
  32. Томабэти — 苫米地
  33. Томита — 冨田
  34. Тосака — 遠坂 или 登坂 или 戸坂

  1. Усидзима — 牛島
  2. Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
  3. Утимура — 内村
  4. Утияма — 内山 — внутри + гора
  5. Учида, Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
  6. Уэда, Уэта, Уеда — 上田 — верх + рисовое поле
  7. Уэмацу
  8. Уэмура — 上村
  9. Уэно — 上野 — топоним или верх + невозделанное поле; равнина

  1. Фудзи — 藤井 — колодец глицинии
  2. Фудзивара, Фудзихара — 藤原 — глициния + равнина, поле; степь или поле глицинии
  3. Фудзии — 藤井 — глициния + колодец
  4. Фудзики
  5. Фудзимото — 藤本 — глициния + основа
  6. Фудзисава — 藤沢, 藤澤
  7. Фудзита — 藤田 — глициния + рисовое поле
  8. Фукуда — 福田 — счастье, благополучие + рисовое поле
  9. Фукуи — 福井 — счастье, благополучие + колодец
  10. Фукумото — 福本
  11. Фукусима — 福島 — счастье, благополучие + остров
  12. Фукуяма — 福山
  13. Фунъя-но
  14. Фурукава — 古川 — старая река
  15. Фуруя

  1. Хабу
  2. Хага
  3. Хагивара — 萩原 — леспедеца двухцветная + равнина, поле; степь
  4. Хагино
  5. Хада
  6. Хакамада — 袴田
  7. Хаку
  8. Хамада — 浜田/濱田 — берег + рисовое поле
  9. Ханда
  10. Хара — 原 — равнина, поле; степь; по другой версии, живот или энергетический центр тела, резервуар жизненной энергии
  11. Харада — 原田 — равнина, поле; степь + рисовое поле или равнинное рисовое поле
  12. Харуки
  13. Хасимото — 橋本 — мост + основа
  14. Хасэгава — 長谷川 — длинный + долина + река или река длинной долины
  15. Хата — 畑 — слово хата означает «плантация, огород»
  16. Хаттори — 服部 — одежда, подчинять + часть; сектор;
  17. Хашимото, Хасимото — 橋本 — основание моста, под мостом или от названия города
  18. Хаякава — 早川 — ранний + река
  19. Хаями — 速見, 速水, 早見
  20. Хаяси — 林 — лес
  21. Хигаси — 東
  22. Хигасияма
  23. Хигути — 樋口 — жёлоб; сток + рот, вход
  24. Хидака
  25. Хино — 日野
  26. Хираи — 平井 — ровный колодец
  27. Хирано — 平野 — ровный + невозделанное поле; равнина
  28. Хирата — 平田 — ровный + рисовое поле
  29. Хиросэ — 広瀬/廣瀬 — широкое быстрое течение
  30. Ходзё — 北条氏
  31. Ходзуми — 穂積 — сбор колосьев, иногда записывается как 八月一日 («первое число восьмого лунного месяца») —в этот день в древности начиналась жатва
  32. Хомма — 本間 — основа + промежуток, комната, удача
  33. Хонда — 本田 — основа (хон) + рисовое поле
  34. Хори — 堀 — канал
  35. Хории — 堀井, 堀居
  36. Хорикава — 堀川
  37. Хоси — 星, 保志
  38. Хосино — 星野 — звезда + [невозделанное] поле; равнина
  39. Хосоно — 細野

  1. Цубаки
  2. Цубурая — 円 谷
  3. Цудзии — 辻 — улица
  4. Цуруга
  5. Цутия — 土屋 — земля + дом

  1. Чиба, Тиба — 千葉 — тысяча листьев
  2. Чикафудзи
  3. Чинен
  4. Чисака

  1. Шибата — 柴田 — хворост, рисовое поле
  2. Шимада, Симада — 島田 — освещенный, островное рисовое поле

  1. Эбихара — 海老原
  2. Эджири
  3. Эмото
  4. Эндо — 遠藤, 沿道, 淵東 — показывает отношение к чему-то внутреннему
  5. Эномото

  1. Юмаке
  2. Юса — 遊佐
  3. Юяма — 湯山

  1. Ягами — 八神
  2. Ямагути — 山口 — гора + вход
  3. Ямада — 山田 — гора + рисовое поле или горное рисовое поле
  4. Ямадзаки, Ямасаки — 山崎 — гора + мыс
  5. Ямаки — 山木
  6. Ямамото — 山本 — гора + основа или основание горы
  7. Ямамура
  8. Яманака — 山中 — гора + середина
  9. Яманэ — 山根
  10. Ямасаки — 山崎 — гора + мыс
  11. Ямасита — 山下 — гора + под, низ или под горой
  12. Ямаути — 山内 — гора + внутри
  13. Янагида — 柳田
  14. Янагидзава — 柳沢
  15. Яно — 矢野 — стрела + (невозделанное) поле; равнина
  16. Ясуда — 安田 — спокойный + рисовое поле
  17. Ятабэ — 矢田部
  18. Яэгаси — 八重

О принципах образования

Страны Азии всегда стояли особняком в мире. Их культура, традиции и обычаи настолько отличаются от западных, что порой кажется, будто они живут в совершенно другом мире. И если большая часть фамилий в культуре разных стран образовывалась плюс-минус по одним и тем же принципам, в Японии традиции формирования этих имён собственных несколько отличаются.

Самыми древними в мире считаются китайские фамилии. Появление первых из них зафиксировано больше 3 000 лет назад, когда в Европе о таком понятии заговорили лишь в XI веке.

У соседки Южной Кореи дела обстоят ещё хуже — там насчитываете всего около 200 фамилий, наиболее распространёнными из которых являются Ким, Ли, Цой, Цзю. Они составляют 50% от общей численности населения.

Самыми популярными и многочисленными являются фамилии, тип которых происходит от топонимов. Они составляют примерно 70—80% от всего фамильного объёма. Сюда входят:

  • названия географических объектов;
  • растительные названия;
  • названия объектов неживой природы.

Далее идут фамилии, основной частью которых являются иероглифы с названиями частей света и других пространств. В третью группу входят различные прилагательные.

И вот из всех этих «компонентов» и формируется та или иная фамилия. Комбинации могут быть бесконечными, отсюда и невозможность зафиксировать точное количество имён собственных в Японии.

Чаще в японском языке можно услышать фамилии, образованные от придворных чинов (например, Коноэ, Дадзай).

Что касается другой распространённой практики — образования фамилий от имени отца, то в Японии этот принцип практически не используется. Имена отцов обычно наследуют сыновья в именах, а не в фамилиях.

Самые благозвучные японские фамилии

Особенность японских фамилий в том, что они практически все благозвучны. То ли дело в принципах образования, то ли в явлениях, от которых имена собственные происходят, то ли во всём сразу.

Наиболее благозвучными являются следующие фамилии:

  • Ямагути;
  • Иноэ;
  • Кимура;
  • Саито;
  • Хаяси;
  • Мори;
  • Ямадзаки;
  • Икэда;
  • Маэда;
  • Фудзита;
  • Хасимото.

В Японии, как и в Америке, например, фамилии практически не имеют привязки к полу. Более того, жена обязана взять фамилию мужа после замужества, поскольку фамильный род наследуется исключительно по мужской линии.

Однако всё же есть несколько примечательных фамилий, которые ассоциируются в большей степени с женским началом:

  • Акияма;
  • Канэко;
  • Араки;
  • Исида;
  • Исикава;
  • Вада;
  • Мидзуно.

История происхождения

Формирование любых имяреков в любой стране или культуре связано с особенностями формирования языка. Япония не стала исключением. Здесь все процессы начались ещё за три столетия до нашей эры. Японское общество на тот момент было разделено на три полновесных сословия: благородное сословие (это так называемые кланы и правящие верха), сословия, которые обслуживали правящую верхушку, рабы (низшее сословие, практически бесправное).

Имена, которыми наделялись те или иные люди, могли рассказать за счёт некоторых специфических составляющих о том, к какому сословию они принадлежали и какой статус в обществе имели. Например, если в имени присутствовала форма «удзи», то носитель этого имени имел отношение к благородному правящему сословию. Частица же «бэ» говорила о принадлежности человека к рабочему сословию.

В современной Японии мужские имена тоже состоят из нескольких элементов. Обычно они совмещают в себе сразу и личное имя, и фамилию носителя. Такая практика вообще очень популярно в азиатских странах и культурах. При этом для написания японских имён используют те иероглифы, произношение которых может изменяться в различных ситуациях.

Современные традиции

На данный момент все японцы имеют одну фамилию и одно имя. Отчество в этой культуре не используется. Имеется и исключение из правил, а именно имена членов семьи императора – они имеют ТОЛЬКО личные имена, а фамилия у них отсутствует (что вполне объяснимо).

В отличие западной традиции, в Японии имя и фамилия при представлении называются в обратном порядке. Японец произносит сначала фамилию, а уже потом имя. Причина такой практики проста: имена для своих детей здесь выбирают сами родители, используя для написания иероглифы, коих существует огромное количество, причём количество это превышает количество фамилий.

Приставки в японском языкe

Фамилия + «сан» – это универсальное вежливое обращение;

Фамилия + «сама» – обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам.

Фамилия + «сенсей» – обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;

Фамилия + «кун» – обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (начальника к подчинённому);

Имя + «чан» (или «тян») – обращение к детям и среди детей до десяти лет; обращение родителей к своим детям любого возраста; в неформальной обстановке – к любимым и близким друзьям.

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения – например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

Японские женские имена (по алфавиту)

А

  • — безопасность, уют


    164

  • — «люблю красоту»


    68

  • — «индиго» или «любовь»


    47

  • — «цветок Ириса»


    77

  • — «песня о любви»


    98

  • — «дитя любви»


    125

  • — «красочная» или «дизайн»


    38

  • — «мой цвет» или «мой дизайн»


    61

  • — «ярко-красный цвет»


    181

  • — «яркая красота»


    70

  • — унисекс, значение: «осень», «яркий», «искра»


    54

  • — «ребенок осени», или «умный ребенок», или «игривый ребенок»


    63

  • — унисекс, значение «яркая» или «ясная»


    68

  • — «ночной дождь»


    100

  • — состоит из элементов ама «небо, небо» и тэрасу «светить», следовательно, «сияющий в небе». В мифологии это имя богини Солнца, которая правит на небесах.


    82

  • — унисекс, значение «голубой» или «мальва»


    74

  • — японская форма английской Алиса


    48

  • — «утренняя красота»


    28

  • — «аромат завтра»


    49

  • — «добрый ребенок» или «тепло ребенка»


    21

  • — «темп, прогулки, ходить»


    36

  • — «цвет-цветок» или «лепестки цветов»


    108

Б

  • — «литературный ребенок»


    2

Д

  • — (Дзянко) «послушный ребенок» или «чистый ребенок»


    8



  • 30



  • 45

И


  • 129

К

  • — «гармоничный / мирный ребенок» или «единственный ребенок»


    30

  • — «гармоничная красоты»


    58

  • — «ветвь, первое благословение, гармоничный»


    7



  • 33

  • — «черепаха (символ долгой жизни)»


    4

  • — «аромат ткачества»


    86



  • 63



  • 104

  • — «победа красоты»


    62

  • — «чистый ребенок»


    28

  • — «дитя города»


    22

  • — «чистая красота»


    27



  • 24

  • — «честный, благородный»


    25

  • — «ребенок императрицы» или «благородный ребенка»


    97

  • — унисекс, означает «золото»


    18

  • — «звуки арфы»


    35

  • — «счастье», «свет» или «мир»


    32

  • — унисекс, означает «янтарь»


    22

  • — «красивый ребенок»


    33

М

  • — «круг, цветок»


    27



  • 22

  • — «танцующий ребенок»


    17

  • — унисекс, смысл «искренность, правда»


    80



  • 14

  • — «ласковая красота» или «любовь к морю»


    32

  • — «истинное дитя деревни»


    33

  • — «элегантный ребенок» или «процветающий ребенок»


    12

  • — «элегантная красота»


    24

  • — «принести пользу миру»


    21

  • — унисекс, означает «истинная ясность»


    13



  • 57



  • 24


  • 204

  • — «красивый ребенок поколения»


    7

  • — «красивая луна»


    185

  • — «красивый ребенок»


    28


  • 75

  • — «красота цветения»


    46

  • — «светлый ребенок» или «сияющий ребенок»


    37

  • — унисекс, означает «путь»


    20

  • — «красивый, мудрый ребенок»


    20

  • — «красивый ребенок ночи»


    51

  • — «подающий надежды»


    6


  • 103

  • — «сто благословений»


    18

  • — «лесной ребенок»


    33

Н



  • 39

  • — унисекс, значение «послушный» или «уважаемый»


    18

  • — унисекс, означает «послушное дерево»


    33

  • — «послушный ребенок» или «уважаемый ребенок»


    20

  • — «лето красоты»


    42

Р

  • — «лилия» или «орхидея»


    98

  • — «прекрасный ребенок»


    53

  • — «значимый аромат»


    49

  • — «водяная лилия»


    77

Ф

  • — «ребенок заветной красоты»


    24

Х

  • — «цветок ребенка»


    78

  • — унисекс, значение «выяснить», «весна» или «солнце, солнечный свет»


    60



  • 58

  • — «весеннее дерево»


    33

  • — «весенний ребенок»


    33

  • — «весенняя красота»


    48

  • — «великолепный ребенок»


    20

  • — унисекс, означает «сияние»


    52

  • — «солнце, подсолнух»


    195

  • — унисекс, значение «много», «щедрая, терпимая» или «процветающая»


    28

  • — «обильная красота», «процветающая красота» или «щедрая красота»


    13

  • — «долгоживущий ребенок»


    18


  • 26



  • 44

Ч



  • 16

  • — «тысяча поколений»


    25

  • — «ребенок тысячи поколений»


    8

  • — японское название, означающее «рассеянные цветы»


    33

  • — «ароматный ребенок»


    1

  • — «мудрый ребенок»


    2

  • — «тысяча родников»


    8



  • 24

Э

  • — «долгоживущих ребенок» или «великолепный ребенок»


    25

  • — «красивое благословение» или «красивую картинка»


    35

  • — «красивый ребенок» или «улыбающийся ребенок»


    30

  • — «благословенный приз»


    46

  • — «радостный ребенок»


    11

Ю

  • — «ароматный», «дружественный», «расцвет»


    20

  • — «счастье», «снег»


    130

  • — «ребенок снега» или «счастливый ребенок»


    22

  • — «полезный, превосходящий ребенок»


    16

  • — «красивый, полезный ребенок»


    22


  • 67

  • — «ребенок лилии», «дорогой ребенок»


    8

Классификация

Все имена, которые даются мальчикам в Японии, для удобства можно разделить на две группы (поскольку деление на группы по значению или происхождению физически невозможно из-за обилия вариаций иероглифов): однокомпонентные и многокомпонентные:

  1. Первые состоят из глагола, потому все имена в этой группе имеют окончание. Например, Мамору означает «защищать, защитник». В эту же группу попадают именные формы, которые состоят из прилагательных с частицей «си». Например, Хитоси, что означает «спокойный, уравновешенный». Есть и имена, которые записываются при помощи только одного иероглифа.
  2. Вторые именные формы состоят обычно из двух и более иероглифов. Они указывают на мужское начало, т.е. обычно обозначают сына, отца, мужчину, мужественного, сильного, воинственного и т.д. У всех имён в этой группе есть собственное окончание. Подсказать, как правильно читать то или иное многокомпонентное имя, может иероглиф в составе этого имени. Есть и имена, состоящие сразу из трёх компонентов. В таких случаях на мужское начало указывают лишь два компонента из трёх. Например, первый сын, младший сын и т.д.

Японские мужские имена

Акайо — умный человек Аки — осень, яркий Акио — красавец, красавчик Акира — яркий, ясный, рассвет Акихико — яркий принц Акихиро — умный, ученый, яркий Арэта — новый Атсуши — сердечный, трудолюбивый

Горо — пятый сын

Джеро — десятый сын Джиро — второй сын Джун — послушный Джуничи — повинующийся, чистота, сначала Дэйки — из большой ценности Дэйсьюк — великий помощник Дэйчи — великий первый сын или большая земля

Изаму — храбрый, воин Изао — честь, заслуга Изэнэджи — мужчина, который приглашает Иоичи — мужской, первый (сын) Иори — зависимость Иошайо — хороший человек Иоши — хороший Иошикэзу — хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)Иошинори — благородное достоинство, справедливый принципы Иоширо — хороший сын Иошито — хороший, удачливый человек Иошихиро — широко распространенное совершенство Иошиэки — справедливая слава, яркая удача Иошиюки — справедливое счастье Иуоо — каменный человек Ичиро — первый сын

Кайоши — тихий Кеиджи — почтительный, второй (сын) Кеиичи — почтительный, первый (сын) Кен — здоровый и сильный Кенджи — интеллектуальный правитель Кеничи — первый строитель, губернаторКента — здоровый, крепкий Кеншин — скромная правда Керо — девятый сын Кииоши — чистый, святой Кио — одобрений, имбирь, или больший Кичиро — удачливый сын Коджи — сыновний правитель, счастливый, второй (сын) Коичи — яркий, широко распространенный, первый (сын) Кохэку — янтарный Кунайо — соотечественник Кэзуки — начало нового поколения, приятного мира, или сияния Кэзуо — гармоничный человек Кэзухико — первый, гармоничный принц Кэзухиро — гармония, широко распространенный Кэйташи — твердость Кэтсеро — победный сын Кэтсу — победа Кэтсуо — победный ребенок

Макото — истинный Масаши — правильный, роскошный официальный Микайо — человек ствола дерева Минори — красивая гавань, деревня красивых людей Минору — плодотворный Митсеру — полный, рост Митсуо — яркий человек, третий мужчина (сын) Мичайо — человек на (правильном) пути Мичи — тропа Мэдока — спокойный Мэзуио — увеличивающий мир Мэзэки — правильный отчет, изящное дерево Мэзэнори — правильный принципы, преуспевающее правительство Мэзэо — исправьте человека Мэзэру — интеллектуальный, победный Мэзэто — правильный, изящный человек Мэзэхико — исправьте принца Мэзэхиро — управляйте широко Мэзээки — правильная яркость Мэмору — защитите Мэнэбу — прилежный Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»Мэсэйоши — управляющий справедливо, яркое совершенство Мэсэйуки — правильное счастье

Наоки — честное дерево Нобору — поднимитесь, подъем, добродетельный Нобу — вера Нобуо — преданный человек Нобуюки — преданное счастье Норайо — человек принципов Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»Нэо — честный

Озэму — правитель

Рио — превосходный Риота — крепкий, сильный Рокеро — шестой сын Рэйден — гром и молния Рюу — дракон

Сеиджи — предупреждение, второй (сын) Сеиичи — предупреждение, чистый, первый (сын) Сузуму — прогрессирующийСэберо — третий сын Сэдэо — решающий человекСэтору — просвещенный Сэтоши — ясное размышляющий, сообразительный, мудрый

Такаши — сыновний чиновник, достойный похвалы Такаюки — сыновнее счастье, благородный Таро — великому сыну (это имя дают только первому сыну)Теруо — яркий человек Тетсуо — ясный (думающий) человек, железный человек Тетсуя — железо, которым становятся, ясный вечер Томайо — хранивший человек Тору — проникновений, странник Тошайо — человек тревоги, генийТоши — аварийный Тошиэки — аварийный и яркий, зрелая яркость Тошиюки — аварийный и счастливый Тсуиоши — сильный Тсунео — общий человек Тсутому — рабочий Тэдэо — лояльный человек Тэдэши — правильный, лояльный, справедливый Тэкео — воин Тэкехико — принц солдата Тэкеши — жестокий, воин Тэкуми — ремесленник Тэкэо — высокий, благородный человек Тэкэхиро — широко распространенное благородство Тэмотсу — полный, защищающий Тэтсуо — человек дракона Тэтсуя — дракон, которым становятся (и обладают его мудростью и долговечностью)

Фумайо — литературный, академический ребенок

Хидеки — роскошная возможность Хидео — роскошный человек Хидики — яркое превосходство, роскошная яркость Хизока — сохраненный Хизэо — долговечный человек Хизэши — долговечный Хикэру — свет или сияющий Хиро — широкий, широко распространенный Хироаки — широко распространенная яркость Хиройуки — широко распространенное счастье Хироки — богатая радость, сила Хироми — широкое наблюдение, широко распространенная красота Хироши — в изобилии, широко распространенный Хитоши — уравновешенный, уровень Хотэка — шаг за шагом Хэджайм — начало Хэруо — человек весенней поры Хэчиро — восьмой сын

Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»Шиджеру — превосходный, обильный Шиджо — обильный человек Шин — истинный Шинджи — преданный, второй (сын) Шиничи — преданный, первый (сын) Широ — четвертый сын Шичиро — седьмой сын Шоджи — исправляющий, сияющий, второй (сын) Шоичи — правильный, преуспевающий, первый (сын) Шуджи — превосходный, второй (сын) Шуичи — превосходный, управляющий, первый (сын)

Эиджи — превосходный второй сын, роскошный правитель

Юичи — храбрый, дружественный, первый (сын) Юкайо — счастливый человек Юки — счастье, снег Ютака — в изобилии, преуспевающий Юу — превосходящий Юудэй — великий геройЮчи — храбрый, второй, сын

Ясуо — честный, мирный человек Ясухиро — богатая честность, широко распространенный мир Ясуши — честный и мирный

История происхождения японских фамилий

Теперь, когда об уникальности японских фамилий всё сказано, можно поговорить об их истории. Вплоть до XIX века в Японии фамилии давались только аристократам (или кугэ – для местных) и самураям (или буси). Всем остальным жителям страны приходилось обходиться прозвищами и именами.

Наиболее знатными являются следующие фамилии (род Фудзивара):

  • Такаси;
  • Кудзё;
  • Годзё;
  • Итидзё;
  • Коноэ.

Некоторые японцы брали в качестве фамилии названия городов и деревень, в которых они жили, другие назвались именем лавки, где трудились. Особенно творческие составляли фамилии из названий растений, времён года, погодных явлений.

Редакция Wondermedia
Оцените автора
Интернет-журнал Wonder Media
Добавить комментарий