Ukrainian-Russian Dictionary

Значение слов и выражений

Слова из разных российских регионов.

Оригинал взят у kotyara_71 в Слова из разных российских регионов.

Бывало ли с вами такое, что после поездки в другой город вы привозили оттуда пару местных словечек и выражений? Например, всем известны споры питерцев и москвичей по поводу поребрика и бордюра,подъезда и парадной, булки и батона. Но ведь такие особенные, понятные только «своим» слова есть в каждом городе. Они отражают повседневную жизнь и обычно принадлежат разговорной речи. А вы с какими необычными выражениями сталкивались в своем городе и других местах?

Санкт-Петербург и Ленинградская область

  • бадлон, бодлон — тонкий джемпер, водолазка.
  • вовсюда — всюду, везде.
  • водогрей — газовое или электрическое водонагревательное устройство.
  • жировка — счет на оплату коммунальных услуг.
  • жлыга — штука (о любой вещи).
  • крокодил — шпаргалка большого размера с написанным на ней ответом.
  • кура — курица.
  • точка — одноподъездный жилой дом в семь и более этажей.
  • тэшка — маршрутное такси.
  • шаверма — местный вариант названия ближневосточного блюда.
  • питный — питьевой (чаще всего о воде).
  • цеппелины — картофельные зразы, фаршированные мясом.

Краснодарский край и Ростовская область

  • баллон — стеклянная банка ёмкостью от двух до пяти литров.
  • впоймать — поймать.
  • купорка — консервы, домашние заготовки.
  • пиндитный — привередливый, разборчивый, педантичный
  • пластушка — вид отделочного камня.
  • реготать, рыготать — смеяться, особенно громко.
  • синенькие — баклажаны.
  • пузанина — часть туши.
  • шулюм — похлебка из мяса или рыбы.
  • баклажка — большая бутылка.
  • курсяк — курсовая работа.
  • присушить — приворожить.
  • сгондобить — смастерить, соорудить что-либо.
  • лапшенник — запеканка из лапши.
  • убираться — помещаться, влезать.
  • фантомашка — стереоизображение.
  • чебурашка — раскладной диван.
  • белок — рекламный модуль в печатном издании.
  • блондать — бродить, шататься, слоняться.
  • каблуха — среднее специальное учебное заведение.
  • калым — подработка, сдельная работа.
  • мотолыга — часть говяжьей или свиной ноги.
  • сезонка — месячный проездной на общественный транспорт.
  • шобон — оборванец, плохо одетый человек.
  • бамбошка, бомбошка — помпон, шерстяной или матерчатый шарик на одежде.
  • бирка —1) жетон, выдаваемый в гардеробе взамен сданных вещей; 2) контрольный листок для посещения врача в поликлинике с обозначением даты и времени приема.
  • богатка — трехцветная кошка.
  • вехотка — мочалка.
  • грибовница — грибной суп.
  • красноголовик — подосиновик.
  • култышка — женская прическа.
  • мудной — хороший, интересный.
  • перепечи — выпечка.
  • посекунчик, посикунчик — выпечка, пирожки.
  • разборник — выпечка, пирог.
  • упеткаться — сильно устать, утомиться, умаяться.
  • брякать — издавать шум, чаще всего про неполадки в автомобиле.
  • двигать — прогуливать.
  • кофемат — уличный автомат по продаже кофе.
  • красноголовик — подосиновик.
  • минисад, минисадик — частный детский сад.
  • парить — пользоваться услугами такси.
  • питик — пятьсот рублей.
  • сиги, сижки — сигареты.
  • соображалка — детская игра, головоломка.
  • груздянка — суп из груздей.
  • дресва — мелкий щебень.
  • обабок — подберезовик или несколько видов съедобных грибов.
  • полуторка — однокомнатная квартира увеличенной площади.

Новосибирская и Омская области

  • батониться — бездельничать, отдыхать.
  • векша — белка.
  • лобовик — лобовое стекло автомобиля.
  • сигнашка — автосигнализация.
  • слива — нечто смешное.
  • перебуробить — перемешать, перерыть.
  • толченка — картофельное пюре.
  • уделанный — модернизированный (об автомобиле).
  • фотать, сфотать, фотаться — фотографировать, в отличие от «фоткать» в европейской части России.
  • шарага — колледж, ПТУ.
  • шурушки — любые вещи, особенно мелкие.
  • козный — смешной, весёлый.
  • Кырск — Красноярск.
  • лента — занятие в вузе на два академических часа, пара.
  • самокат — суррогатная, произведенная в подпольных условиях водка.
  • унтайки — женские унты.
  • хиус — резкий зимний ветер.
  • выхватывать — смеяться, насмехаться, издеваться над кем-либо.
  • автозимник — автодорога, по которой можно проехать только зимой.
  • шанхайка — китайский рынок.
  • брасматик — тюбик туши для ресниц или сама тушь.
  • вавка — ранка, нарыв.
  • киты — китайцы.
  • махалка — снасть для ловли рыбы.
  • торкать — доставлять удовольствие — об алкоголе или наркотиках.
  • фактуровщик — бухгалтер по работе с первичной документацией.
  • ходовка — ходовая часть автомобиля.

Что такое «одоробло» («одоробла»)?

2

0

В украинском языке есть такое слово. Что-то типа русского «чучело». А вообще-то обозначает что-то (или кого-то) большое и неповоротливое.

Одоробло — большая, громоздкая вещь, громадина. Если речь идет о человеке, то — крупный, неуклюжий человек, увалень. Или чудовище, монстр. Это слово используется на Украине и в Краснодарском крае. Ударение ставится на третий слог. Произошло от украинского одорóбало.

Привыкла называть студентов подопечные (шучу, конечно, но частенько это слово проскальзывает). Студент это учащийся высшего учебного заведения дневного (очного), заочного или вечернего отделения (а не только очного, дневного как было написано). Фактически любой учащийся Вуза поступивший и официально зачисленный в этот Вуз.

Жуликом изначально называли вора, специализировавшегос­я на мелких кражах, либо мальчишку, который был «на подхвате» у вора. То есть серьёзного преступления он не совершит, но в криминале таки замешан.

У Ожегова в его толковом словаре «жулик» — вор, мелкий мошенник.

Откроем «Большой толково-фразеологический словарь» М. Михельсона и увидим там.

Смотрим что подсказано. Подлёт:

Насчёт синонимов есть сомнения. Потому что для жулика синонимов указано море, в том числе «ну ты чубайс». Как вы думаете, во временя Морица Ильича Михельсона (1825-1908) так выражались? Ещё там есть «каналья». Чтобы узнать, тысяча чертей, кто это такой, можно обратиться к вопросу «Кто такие канальи?» (задан «более года назад»), «Кто такой «каналья»?» (2 года назад, и, вы не поверите, закрыт за дублирование), «А что такое Каналья?» (3 года назад), «Кто такой Каналья или что это?» (7 лет назад, 1 января 2013, и замечание за это время наверняка отправлялось), «Каналья — значение слова?» (тоже 7 лет назад, декабрь 2012 — и тут ещё и правило 7. 1 нарушено, и замечаний уж точно должно было быть много — а толку. сами видите) или «Что означает ругательство «каналья»?» (задан 8 лет назад).

Короче говоря, жулик — это мелкий преступник без уточнения, что же именно он творит. Или просто обманщик, хитрец, прощелыга. И даже авантюрист, который вообще-то ничего противозаконного не делает, в чём вы можете убедиться, заглянув в вопросы «В чем разница значений слов «афера» и «авантюра»­?» (22. 2017), «Чем авантюризм отличается от аферизма?» (20. 2017) и «Какая разница между авантюрой и аферой?» (06. 2012). О том, что на сайте декларировано правило 7. 7 и о профпригодности отдельных личностей, не желающих заниматься своим делом, выводы сделаете самостоятельно, на следующем семинаре спрошу.

https://youtube.com/watch?v=5qSut09ZfjM%3Fenablejsapi%3D1

Товарищ, который нам вовсе не товарищ. То ли преступник, то ли не преступник, но уж точно хитрый, подозрительный, ненадёжный человек. Может быть и не из корысти, а по натуре такой. Не опасный, но лучше не связываться. Одним словом жулик.

Что касается мошенника, у того же Михельсона видим:

Или даже так:

Вернёмся к толковому словарю Ожегова. Мошенник — человек, который занимается, вы не поверите, мошенничеством, плут, жулик.

Смотрим статью «мошенничество»: обман, жульнические действия с корыстной целью.

Видимо, эта самая корыстная цель и является ключевым критерием. То есть если объегорить кого-нибудь, мухлюя в карты при игре на интерес — да, ты жулик, без сомнений. А если при игре на деньги, с корыстью — можешь с полным правом зваться мошенником.

Конечно, переносное значение никто не отменял.

И ещё у мошенничества есть юридический статус. Как гласит статья 159 УК РФ, это

Вполне конкретное деяние. Не спутать с разбоем (хотя бы пера или печати) или кражей. Бывает в крупном размере. Тогда как жульничество — вещь неконкретная, исключительно бытовая и сравнительно скромных масштабов.

Если с философской точки зрения, то по большому счету ни про что нельзя сказать. Даже про свое собственное «Я». Потому что как только вы говорите про что-то : «это мое» вы автоматически создаете отношения субъекта-объекта. Это мой разум. Оп! есть я,а есть мой разум 🙂 Аналогично: «это мои штаны». они вроде мои, а в любой момент могут быть не моими. Потому что это не есть «я». И в пределе вы можете дойти от- это моя вселенная и до — это мое «я». Но это не ваше, потому что это не вы))))

на это указал еще Будда в одной своей проповеди-медитации.

Великое княжество Литовское,

Литовская Русь (в составе княжества до 1795 г

литовская пресса, литовское радио/ТВ,

литовское посольство/консульство в других странах,

Литовский бульвар в Москве,

литовский паспорт, герб, флаг.

Слово » чувак » является жаргонным синонимом слова парень. Применимо к любому человеку мужского пола и применимо как обращение, и как просто название вместо имени.

Данное слово стало употребляться среди молодежи в середине 1960-х годов, когда появились нововведенные молодежные течения » битников » ( бит — поколения ) и с тех пор слово » чувак » вошло и укоренилось в русском языке.

Слово » чувиха » является производным словом от слова » чувак «, но в отличии от чувака, является грубой формой обращения к женщине.

Если чувак, — это свой парень, друг, то чувиха — это что-то типа шалавы. На воровском жаргонном языке слово » чувиха » обозначает подруга вора.

Одоробало

  • 1) громо́здкий предме́т, грома́диначу́чело; кува́лда; фефёлаУкраїнсько-російський словник > одоробало
  • Українсько-російський словник > одоробло

іменник середнього роду
іменник чоловічого і середнього роду, істота

А Толік вимахав у таке одоробло, що лякав своїм виглядом дітей, поштарів, контролерів і агітаторів.

А Толик вымахал в такую громадину, что пугал своим видом детей, почтальонов, контролеров и агитаторов.

То був «сміт» з часів Кримської війни, лише дужий матрос міг би совладати з тим одороблом

Это был «смит» времен Крымской войны, только крепкий молодой матрос мог бы совладать с таким оружием

Обплутані трубками та різнобарвними проводами, ці одоробла, либонь, призначалися для порятунку людського життя.

Опутанные трубками и разноцветными проводами, эти одоробла были, вероятно, предназначены спасать человеческие жизни.

Запретне одоробло, государствене, — тільки дозорні та мурзи на башту й допускаються, а чого?

Запретная дылда, государственная, – только стражи да мурзы на башню допущаются, а почему?

Гору уламків спочатку освітило мертве світло прожекторів, потім з’явилося сталеве одоробло.

Вначале гора обломков осветилась мертвенными вспышками прожекторов, затем показалась сама стальная махина.

Тільки що ніхто там не знатиме, що таке «пательня». Адька, одоробло ти одне ходиш, а шампуню ти що, так і не купив?!

Хотя там никто не будет знать, что такое пательня. Адька, чучело, а шампунь ты что же, так и не купил?!

Досадно, коли за кривавицю якесь одоробло плює тобi в обличчя.

Досадно, если за кровный труд какой-то болван плюет тебе в лицо.

Навіть фалічне одоробло готелю стояло сліпе, не відбиваючи жодним вікном ані промінчика

Даже фаллическая махина отеля стояла слепая, не отражая ни лучика ни единым окном.

Покажи мені, як ти даєш собі раду з цим підступним одороблом.

Покажи, как ты справляешься с этой зловредной штукой.

її нітрохи не здивувала ця химерна постать на коні, — неначе їй щодня доводилося бачити такі одоробла!

Она нисколько не удивилась его фантастическому наряду, словно ежедневно встречала людей в латах.

— Ну, бачиш, нічого страшного, — всміхнувся Ярко. — Старе одоробло більше ні на що не здатне, крім цілування.

– Ну, видишь, ничего страшного, – улыбнулся Ярко. – Старое чучело больше ни на что не способно, кроме поцелуев.

Обіцяю тобі, якщо те кляте одоробло ще раз зламає собі вісь, я його спалю, і хай Серсея чалапає пішки!

Обещаю тебе, если у проклятой телеги сломается еще одна ось, я сожгу ее, и пусть Серсея идет пешком!

Тота вампірична кобіта визвірилася на Макса, назвала його одороблом.

Эта вампирическая кобита вызверилась на Макса, назвала его чучелом.

Струнка й худенька постать Дзвінки жодною мірою не гармоніювала з цим одороблом, що мав руки орангутанга.

Стройная и худенькая фигура Дзвинки никаким образом не гармонировала с этим чучелом с руками орангутанга.

Отже, умовились: завтра виведете це одоробло розважитися.

Итак, условились: завтра выведите этого увальня развлечься.

Двотонне одоробло проломило кіборгові груди.

Двухтонная махина проломила киборгу грудь.

Те кляте одоробло мені довелося тримати обома руками, і я й досі пам’ятаю, яке холодне було руків’я.

Мне пришлось взять эту проклятущую штуковину обеими руками – я все еще помню, какой ледяной была рукоять.

Здоров був, старе одоробло, — кинула вона в темряву, а звідти озвався густий хрипкий бас:

Здорово, старое чучело, – бросила она в темноту, а оттуда ответил густой хриплый бас:

І байдуже, що довкола білий день, — аби тільки те одоробло, що за ним так недолуго плентається, знов не зблудило.

И плевать, что вокруг белый день, — только бы то чучело, что за ним так неуклюже тащится, снова не заблудилось.

А пам’ятаєш, які одоробла раніше приходили?

А помнишь, какие чучела раньше приходили?

Тор дуже добре пам’ятав це одоробло, тому що його обличчя все ще боліло від синців, які залишив йому Елден.

Тор очень хорошо помнил его, потому что его лицо все еще болело от синяков, которые оставил ему Элден.

— Гей ти, одоробло, вогняна прірва, переростку отакенний, ти здатний взагалі хоча б про щось подумати?!

– Эй, ты, уж больно великий, увалень огненный, шаляй-валяй непомерный, – можешь помыслить хоть что-нибудь?!

Список самых популярных запросов:
1K,
~2K,
~3K,
~4K,
~5K,
~5-10K,
~10-20K,
~20-50K,
~50-100K,
~100k-200K,
~200-500K,
~1M

ОДОРО́БЛО, а, с. , розм.

Великий, громіздкий предмет.

Зудін більше не ждав. Узявши Михайла за плечі, він повернув його до насоса: – Давай! Удвох налягли на вугласте дерев’яне одоробло (П. Загребельний).

зневажл. Незграбна людина.

Каргат придивився до чеха. То було високе одоробло. І такий Петушек огрядний – ступне, а все навколо здриґується (Ю. Шовкопляс);

Можливо, грека дещо й покоробило. Він, може, навіть говорив комусь, що скіфська баба – добре одоробло супроти грецьких витончених муз (Л. Костенко);

// лайл.

– Ач, одоробло! – тюкнув Смолюк. – Тю на тебе! Своїх не впізнав? (І. Муратов);

– Землю ось так треба їсти, одоробло, – сказав я і вкинув у рот жменю землі, пожував і проковтнув (М. Чабанівський).

Смотреть что такое ОДОРОБЛО в других словарях

ВАЙЛО́ розм. (перев. зневажлива й лайлива назва неповороткої, незграбної людини), ТЮХТІ́Й, НЕЗГРА́БА, ЛА́НТУХ, ТЮЛЕ́НЬ, ВЕДМІ́ДЬ, БУРМИ́ЛО, МАМУ́ЛА, БА. смотреть

одоро́бло 1
іменник середнього роду
великий, громіздкий предмет
розм. одоро́бло 2
іменник чоловічого або середнього роду, істота
незграбна людина
розм. смотреть

розм. a clumsy (awkward) fellow, guy

Translations одоробло

1) громо́здкий предме́т, грома́дина

чу́чело; кува́лда; фефёла

Смотреть что такое «одоробало» в других словарях

Навздогін мені якесь одоробало гукнуло: «Тримайте його!»

Вдогонку мне какое-то чучело крикнуло: «Держите его!»

Софі підбігла до вікна подивитися, чи це одоробало все ще намагається пролізти в Мандрівний Замок.

Софи подбежала к окну поглядеть, не пытается ли эта тварь взять замок на абордаж.

Тої ж миті, використовуючи розмах, копнув другого одоробала між ноги.

В то же мгновение, используя размах, он заехал другому верзиле ногой в промежность.

«На її місці мені захотілося б кулаками гамселити це м’ясисте одоробало».

«Будь я на ее месте, мне захотелось бы исколошматить эту мясистую тушу».

А проте скриньку довелося піднімати чотирьом міцним одоробалам.

А сундучок-то пришлось поднимать четырем крепким мужикам.

Редакция Wondermedia
Оцените автора
Интернет-журнал Wonder Media
Добавить комментарий