Разница между anyway и anyways
Я написал «anyways». Это не ошибка, просто приемлемо так говорить, если мы используем слово «way» во множественной форме. Ведь дословно «anyway» переводится как «любым путем». Следовательно «anyways»-«любыми путями». Просто, если мы используем «anyways», это стоит понимать как «в любом случае, любыми путями, не смотря не на что». Если же Вы скажете просто «anyway» ошибкой это не будет! Ну это так, для справки. Я бы посоветовал Вам не использовать «anyways» слишком часто. Просто имейте ввиду. Вот еще один пример:
My brother’s stucking in traffic now, but he’ll come anyways = My brother’s stucking in traffic now, but he’ll come in any case.
(Мой брат сейчас стоит в пробке, но он приедет в любом случае)
Надеюсь, объяснил доходчиво.
Еще один хороший и полезный перевод слова «anyway» — это «по крайней мере». Например:
Yes, you’re right! Anyway, I hope you are.
(Да, ты прав! По крайней мере, я надеюсь на это)
She looks awesome in this dress. Anyway for me.
(Она выглядит замечательно в этом платье. По крайней мере для меня)
Таким образом, это очень простое и полезное слово в разговорном английском языке. Как я сказал, одно из самых популярных в любой англоговорящей стране. Старайтесь использовать его в своей речи, и очень скоро Вы просто к нему привыкните.
Надеюсь, статья была для Вас полезна;)
Продолжайте учить английский и берегите себя!
Популярные города
Anywayanyday продает авиабилеты в тысячи городов, расположенных во всех точках земного шара. На этой странице собраны топ-100 самых популярных перелетов в города России, а также пользующиеся наибольшим спросом перелеты из городов России.
Перед тем, как начать путешествие, следует ознакомиться с местом, куда вы направляетесь. Нажав на ссылку, вы увидите интерактивную карту интересующего вас города с аэропортами, узнаете, какая погода в этой местности, познакомитесь с другой полезной информацией, в том числе о достопримечательностях. Вы также узнаете, как удобнее всего долететь до места назначения прямым рейсом или спланировать пересадку. На сайте anywayanyday. com вы также можете найти и забронировать недорогой отель в городе, куда планируете отправиться.
Если интересующего вас направления нет в списке топ-100, нажмите на первую букву названия города чуть ниже. Здесь вы можете выбрать любое из интересующих вас направлений, куда предлагает билеты Anywayanyday — не только в России, но и во всем мире.
Anyways — перевод на русский
But anyway I have the perfect slippy-slidey socks.
В любом случае, у меня есть отличные носки для скольжения.
Anyway, where is Rebecca?
В любом случае, где Ребекка?
Anyway, nothing means much to me now.
В любом случае, сейчас для меня ничто ничего не значит.
Anyway, what’s the good of talking?
В любом случае, что проку от болтовни?
Anyway, what difference does it make?
В любом случае, что это изменит?
Показать ещё примеры для «в любом случае».
— Where are we anyway? I don’t know.
— Где мы вообще?
Say, what is this, anyway, an inquisition?
Так, что это вообще за допрос?
What’s the idea, anyway?
В чем дело, вообще?
How do you want to get there anyway?
Как же ты хочешь вообще туда попасть?
— What kind of a name is that, anyway? C. Dexter Haven.
— И вообще, что за имя — Си Кей Декстер Хейвен?
Показать ещё примеры для «вообще».
So, anyway, you know, he’s finally ready, and he’s got, you know, his tray of cheese, you know, it’s just right.
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
Well, um. anyway. suppose we, um. play the hands?
Ну, в общем, поиграем в карты?
Anyway, I’m going to get married, and don’t interrupt.
В общем, я женюсь. И не перебивайте меня.
Anyway, the iridium turned out to be stolen.
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.
Anyway, this officer and the woman he truly loved. spent three nights together. and all they did was weep.
В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали.
Показать ещё примеры для «в общем».
Anyway, report to the office.
Ладно, если что, сообщай в отделение.
Well, anyways, I gotta be going.
Ладно, мне пора.
Well, anyway it was nice to stay awake and hold the baby.
Ладно, приятно было подержать ребёнка.
Anyway, present it for the first time, quote:
Ладно, заголовок может быть таким: «Свадьба в светском обществе.
Well, anyway, here it is:
Ладно, вот это тебе.
Показать ещё примеры для «ладно».
Oh, well, maybe I’m a chump. Well, the smart boys never have any fun— Anyway, not this kind of fun.
Может быть, я глуп, но толковые парни еще не имели возможности. по крайней мере, такой приятной возможности.
Well, part of the time anyway.
И ты, Джеральд, по крайней мере, иногда.
Almost none, anyway.
Почти нет, по крайней мере.
Well, anyway, do you suppose it was not getting the train you were really mad about?
По крайней мере, ты разозлился не из за того что не получил поезд?
Not on his part, anyway.
По крайней мере, не для него.
Показать ещё примеры для «крайней мере».
Especially the one you told about the pajama tops and open windows. And anyway, you might catch a cold.
особенно когда они говорят о пижаме и открытых окнах в конце концов ты можешь простудиться
Anyway, if he’d really loved me, he would’ve come to me.
В конце концов, если бы он действительно любил меня, он бы приехал ко мне.
Anyway, there are letters and letters.
Как это? В конце концов, письмо — это письмо.
Anyway, our soldiers at the front were worse off
В конце концов, нашим солдатам на фронте было ещё хуже.
Anyway, it’s here that I’ve ended up.
В конце концов, здесь всё и закончилось.
Показать ещё примеры для «в конце концов».
— How old are you anyway, Clarence?
Кстати, Клэренс, сколько тебе лет?
What about our pay anyway, and when do we get it?
Кстати, о зарплате. Когда мы ее получим?
Anyway, there was no difficulty about the death certificate.
Кстати, насколько мне известно, врач выдал разрешение на погребение.
Anyway, Mrs. Hildreth’s husband was talking to someone the other day. who said it isn’t coming here after all.
Кстати, муж миссис Хилдрет разговаривал с кем-то недавно, и тот сказал, что это может сюда и не дойти.
You were brilliant. Anyway, it’s only fair to give you back the thing you most desire.
Кстати, поздравляю с блестящим выступлением.
Показать ещё примеры для «кстати».
Well, 10, anyway.
Ну, через десять.
Well, anyway, we can’t fall down.
Ну, за то мы не упадём.
Most of us, anyway. most of the time.
Ну, почти все мы. Почти всегда.
— In his own mind, anyway.
— Ну, сам он в этом убеждён.
Anyway, what do you want from me?
Зачем? Ну ответь мне.
Показать ещё примеры для «ну».
I don’t want to go out anymore anyway.
Я уже не хочу гулять.
That’s okay, sweetheart, I got it anyway.
Не волнуйся, дорогуша, я их уже получил.
Anyway, before I left town I dropped in at the Canton Cafe.
И уже перед отъездом я зашел в то самое кафе.
That’s something, anyway.
-Это уже что-то
We’re already in jail anyway.
В тюрьму не могут, потому что мы уже!
Показать ещё примеры для «уже».
Thanks anyway But I’ve had enough.
Спасибо, конечно, но мне уже хватит.
Thank you anyway, and goodbye.
Спасибо вам и до свидания.
Thanks anyway, but I prefer going it by myself.
Спасибо, но я предпочитаю одиночество.
No, thanks anyway, but I’m planning to break the.
Нет, спасибо конечно, но я должен сам разобраться.
Показать ещё примеры для «спасибо».
Отправить комментарий
The whole world, well Channel Six anyway, is waiting with bated everythings to see whether you bonk or not
Весь мир – во всяком случае, весь Шестой канал – с нетерпением ожидает, потрахаетесь вы все-таки или нет.
I wish. if you were naked I would. and anyway, I
— Ш-ш, — прошептал он. — Все хорошо. — Жаль, что ты. будь ты обнажена, я бы. а впрочем, я все равно.
You carry stuff anyway.
Ты все равно тяжести таскаешь.
And Carabella, if any truth lay in the shape of things that began to emerge, could be no part of that reality, anyway.
Если во всем, что он узнал, есть хоть крупица истины, то Карабелла в любом случае не может быть частью этой реальности.
Anyway, madeline appears in the book
Так или иначе, » Мадлен » упоминается в книге
Not much to ME, anyway.
Во всяком случае, мне не много.
What I anyway think is that mobile browsing will explode in future will be in need of thinner / glue down the page content (other than the regular web pages) — There are now more mobile phones and handheld than there are PCs and TVs together, and although technique is to visit the «heavy» pages of your teddy bear, so it will cost too much for telecommunications operators to keep the flat rate and, most recently last Friday, I read that the telecom companies’ earnings have fallen by five billion in just a few years.
То, что я все равно считаю, что мобильный серфинг будет взорваться в будущем будет нуждаться в тонких / похудеть по содержимому страницы (помимо обычных страниц веб-сайтов) — Есть в настоящее время больше мобильных телефонов и КПК, чем Есть ПК и телевизоров вместе, и хотя техника для посещения «тяжелых» страниц вашего плюшевого медведя, поэтому она будет стоить слишком дорого для телекоммуникационных операторов, чтобы сохранить фиксированную ставку, а совсем недавно в прошлую пятницу, я читал, что компания прибыль телекоммуникационного снизилась на пять миллиардов в течение нескольких лет.
“It’s still disgusting anyway, that everyone is acting like she’s the Virgin Mary waiting for baby Jesus
— И все равно это омерзительно — она ведет себя как Дева Мария, ждущая младенца Иисуса
But they do treat you courteously and it is Venice out the window—and everything’s expensive anyway.
Но при этом с вами вежливо обращаются и в окне красивый вид — и можно утешиться тем, что все и всюду дорого.
So anyway, this is what you do when you go to MT.
на МТ можно заниматься.
Anyway, I’d love to chat but, as you know, I have a date and I really need it to go well.
Я бы с тобой поболтал, но у меня свидание, и мне очень нужно, чтобы оно удалось.
Anyway, I agree with Dante.
В любом случае, я согласен с Данте.
Sir Francis could probably do with some company, anyway; he seems to be a thoroughly melancholy sort
Да и сэр Фрэнсис, думаю, будет рад обществу: он, похоже, склонен к меланхолии.
Not in this country, anyway, because for every one of you, there’s a thousand of me.
По крайней мере, не в этой стране, потому что на каждого, похожего на тебя, есть тысячи, похожих на меня.
“They knew the chance they were taking and they took it anyway,” Farnsworth said.
— Они знали шансы, но все равно рискнули, — сказал Фарнсворс.
Anyway, it says you’re supposed to give yourself a shot every nine days.
Ладно, тут сказано, что надо делать один укол каждые девять дней.
Anyway, big math test tomorrow, so.
У меня завтра контрольная.
And, anyway, Jake doesn’t like peanut butter.
И Джейку все равно не нравится арахисовое масло.
“I sometimes wonder if a father’s love is enough anyway.
– Иногда я думаю, что одной отцовской любви тоже недостаточно.
This is one of the oldest and biggest houses in Gioia – well, of those that he could get his hands on, anyway
Это один из старейших и самых больших домов в Джое, во всяком случае из тех, которые он мог получить
Plus everybody outside the realm of Gentoo Linux keeps ogling the numbers, anyway, and therefore need to be reminded of progress by bumping numerological evidence.
К тому же, люди, не входящие в сообщество Gentoo, обращают внимание на цифры так или иначе, и по этому необходимо напоминать прогресс наглядной числовой последовательностью.
Anyway, we just love spending time together.
Мы просто любим проводить время вместе.
And he had a real, almost psychic, sense that McVey wasn’t going to be calling, not today anyway.
Каким-то шестым чувствам Бенни понимал, что Маквей не позвонит, по крайней мере сегодня.
Isn’t film one long dream anyway?
Разве фильм сам по себе не один большой сон?
She wanted to take a bath anyway before Sam came home for dinner.
В любом случае ей надо было вымыться, перед тем как Сэм придет к обеду
The most popular queries list:
1K,
~2K,
~3K,
~4K,
~5K,
~5-10K,
~10-20K,
~20-50K,
~50-100K,
~100k-200K,
~200-500K,
~1M
Translations anyway
- в любом случаеI know it’s wrong, but I’ll do it anyway.Я знаю, что это неправильно, но я в любом случае это сделаю.
- так или иначеen
used to indicate that a statement explains or supports a previous statementWhat were you doing with her, anyway?Так или иначе, что ты с ней делал?
- во всяком случаеen
used to indicate that a statement explains or supports a previous statementI didn’t want you lurking around me anyway.Во всяком случае, я не хотел, чтобы ты был возле меня и караулил.