- История происхождения японских фамилий
- Как выбрать самый красивый и редкий вариант имянаречения для девочки?
- Японские женские имена
- Самые благозвучные японские фамилии
- Традиции имянаречения мальчиков в Японии
- Особенности формирования
- ТОП лучших вариантов и их значение
- Наиболее редкие
- Образование
- Редкие и необычные варианты, родом из Страны восходящего солнца
- Классификация и происхождение
- Японские женские имена (по алфавиту)
- О современных фамилиях в Японии
История происхождения японских фамилий
Теперь, когда об уникальности японских фамилий всё сказано, можно поговорить об их истории. Вплоть до XIX века в Японии фамилии давались только аристократам (или кугэ – для местных) и самураям (или буси). Всем остальным жителям страны приходилось обходиться прозвищами и именами.
Наиболее знатными являются следующие фамилии (род Фудзивара):
- Такаси;
- Кудзё;
- Годзё;
- Итидзё;
- Коноэ.
Некоторые японцы брали в качестве фамилии названия городов и деревень, в которых они жили, другие назвались именем лавки, где трудились. Особенно творческие составляли фамилии из названий растений, времён года, погодных явлений.
Как выбрать самый красивый и редкий вариант имянаречения для девочки?
С недавнего времени некоторые молодые родители стали давать детям имена персонажей из аниме или манги – например:
- Митсуха, Мики из аниме «Твое имя»;
- Юкино, Аизава из «Сада изящных слов»;
- Сакура, Сикамару из «Наруто»;
- и даже Пикачу.
Примечательно, что данный тренд выходит за пределы страны и распространяется по всему миру. В течение последних лет японцы стали отдавать предпочтение более необычным именам и экспериментировать с образованием новых имен, приобретающих особенные значения. На это влияет как стремительное развитие мира в целом, так и нежелание быть похожими на других.
Традиционно женские японские имена подразделяются на несколько групп в зависимости от входящего в них компонента. Компонент может иметь абстрактное значение, указывающее на желание обладать каким-либо качеством в будущем. Так же в имени может присутствовать компонент, связанный с животным или растительным миром, временем года, числом, природным явлением.
Существуют имена, состоящие из комбинаций нескольких компонентов, один из которых является показательным. Например, показательное окончание «-ко» – «ребенок» – являлось популярным в свое время, но на данном этапе считается немодным и чаще всего отбрасывается.
Японский и китайский языки тесно переплетены, поэтому комбинированные имена состоят из иероглифов и компонентов, имеющих одинаковое звучание, но различное значение в зависимости от написания, поэтому у одного имени может быть несколько трактований.
- Дадаи – апельсин.
- Даико – великий ребенок.
- Деиджи – присматривающая за садом.
- Дино – цветок камелии.
- Дори-му* – молодой мечтатель.
- Умэми – прекрасная слива.
- Умико – дитя моря.
- Ункаи* – облака, небо, море и океан.
- Утава – поэзия, гармония, спокойствие.
- Яхиро* – ночь; богатство.
- Якари – блеск лазурита.
- Якико – драгоценный ребенок ночи.
- Яку – ночное небо.
- Ямабуки – редкое имя, относящееся к Керрии – растению из семейства розоцветных.
Система японских имен – нестабильная структура, которая подвергается постоянным изменениям и идет в ногу со временем. Подходить к выбору имени для ребенка необходимо тщательно и с умом – многие народы, включая японцев, верят в то, что имя определяет дальнейшую судьбу человека и может повлиять на его жизнь. При выборе необходимо ориентироваться как на значения отдельных иероглифов и компонентов, так и на их общий смысл в связке.
Японские женские имена
Азуми — безопасное место жительства Азэми — цветок чертополоха Ай — любовь Айяно — цвета шелка Акеми — яркая красота Аки — осень, яркая Акико — осенний ребенок или умный ребенок Акира — яркий, ясный, рассвет Акэйн — блестящая, красная Амэтерэзу — яркая по небесам Амайя — вечерний дождь Аои — синяя Аризу — благородный вид Асука — аромат Асэми — утренняя красота Атсуко — трудолюбивый, теплый ребенок Ая — красочный или сотканный шелк Аяка — красочный цветок, ароматное лето Аяко — академический ребенок Аям — радужная оболочка
Банко — литературный ребенок
Джанко — чистый ребенок Джун — послушная
Жина — серебристая
Изуми — фонтан Изэнэми — женщина, которая приглашает Иоко — океанский ребенок, уверенный ребенок Иоши — ароматная ветвь, хороший залив Иошико — ароматный, хороший, благородный ребенок Иошши — хорошая
Кам — черепаха (символ длинной жизни) Каяо — красивое поколение, поколение увеличения Кеико — счастливый, почтительный ребенок Кей — почтительная Кику — хризантема Кими — сокращение для имен, начинающихся с «Кими»Кимико — красивый ребенок истории, дорогой ребенок, правящий ребенок Кин — золотая Киоко — ребенок столицы Котоун — звук арфы Кохэку — янтарная Кумико — красивый, долговечный ребенок Кэед — клен Кэзу — ветвь, благословенная, гармоничная Кэзуко — гармоничный ребенок Кэзуми — гармоничная красота Кэмеио — черепаха (символ длинной жизни) Кэмеко — черепаха (символ длинной жизни) Кэори — аромат Кэору — аромат Кэтсуми — победная красота
Мари — любимая Мегуми — благословенная Мива — красивая гармония, три кольца Мидори — зеленая Мизуки — красивая луна Мизэки — цветок красоты Мииоко — красивый ребенок поколения, третий ребенок поколения Мика — первый звукМики — красивое дерево, три дерева Мико — красивый ребенок благословения Минори — красивая гавань, деревня красивых областей Минэко — красивый ребенок Митсуко — полный ребенок (благословений), яркий ребенок Михо — красивый залив Мичи — тропа Мичико — ребенок на правильном пути, тысяча красот ребенка Миюки — красивое счастье Мияко — красивый ребенок в марте Моммо — персик Момо — сотня благословений, сотня рек Момоко — ребенок персика Морико — лесной ребенок Мэдока — спокойная Мэзуми — увеличеная красоты, истинная чистота Мэзэко — исправьте, управляйте ребенкомМэзэми — правильная, изящная красота Мэй — танец Мэйко — танец ребенка Мэйуми — истинный поклон, истинная поглощенная красота Мэки — истинный отчет, дерево Мэна — истинная Мэнэми — красота любви Мэрико — истинная причина ребенок Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»
Нана — семь Наоки — честное дерево Наоми — прежде всего красота Нобуко — преданный ребенок Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»Норико — ребенок принципов Нэо — честная Нэоко — честный ребенок Нэтсуко — летний ребенок Нэтсуми — летняя красота
Ран — орхидея Реико — красивый, учтивый ребенок Рей — вежливая Рен — кувшинка Рика — оцененный аромат Рико — ребенок жасмина Риоко — хороший ребенок
Сакэ — мыс Сетсуко — умеренный ребенок Сора — небо Сузу — звонок Сузуму — прогрессирующая Сузьюм — воробей Сумико — ясный, думающий ребенок, чистый ребенок Сэйери — небольшая лилия Сэкера — вишневый расцвет Сэкико — цветущий ребенок, более ранний ребенок Сэнго — коралл Сэчико — счастливый ребенок
Теруко — яркий ребенок Томико — хранивший красоту ребенокТомоко — дружественный, мудрый ребенок Тоши — аварийная Тошико — ребенок многих лет, бесценный ребенок Тсукико — лунный ребенок Тэкэко — высокий, благородный ребенок Тэкэра — сокровище Тэмико — ребенок изобилия
Узэджи — кролик Умеко — ребенок расцвета сливы Уме-эльв — расцвет сливы
Фуджи — глициния Фумико — ребенок, хранивший красоты
Хана — фаворит или цветокХидеко — роскошный ребенок Хизэко — долговечный ребенок Хикэри — свет или сияющая Хикэру — свет или яркая Хиро — широко распространенная Хироко — щедрый ребенок Хироми — широко распространенная красота Хитоми — имя обычно дают девочкам с особенно красивыми глазами Хотэру — светлячок, ошибка молнии Хоши — звезда Хэнэко — лоботряс Хэрука — далеко Хэруки — дерево весенней поры Хэруко — ребенок весенней поры Хэруми — красота весенней поры
Чи — мудрость, тысяча благословений Чиио — тысяча поколений Чииоко — ребенок тысячи поколений Чика — мудрость Чико — мудрый ребенок, тысяча благословений ребенкаЧикэко — ребенок мудрости Чинэтсу — тысяча лет Чихэру — одна тысяча весен Чиэса — утро, повторенное тысячу раз Чо — бабочка
Шайори — закладка, гид Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»Шиджеко — обильный ребенок Шизука — тихая Шизуко — успокойте ребенка Шика — нежный олень Шинджу — жемчужина
Эико — долговечный ребенок, роскошный ребенок Эйка — песня любви Эйко — любимый ребенок, ребенок любви Эйми — красота любви Эйуми — прогулка Эми — улыбка Эмико — улыбающийся ребенок Эри — счастливый приз Этсуко — радостный ребенок
Юка — ароматный, дружественный расцвет Юки — счастье, снег Юкико — ребенок снега или счастливый ребенок Юко — полезный, превосходящий ребенок Юми — поклон, полезная красота Юмико — красивый, полезный ребенок Юри — лилия Юрико — ребенок лилии, дорогой ребенок
Яиои — весна Ясу — спокойная Ясуко — честный ребенок, мирный ребенок
Самые благозвучные японские фамилии
Особенность японских фамилий в том, что они практически все благозвучны. То ли дело в принципах образования, то ли в явлениях, от которых имена собственные происходят, то ли во всём сразу.
Наиболее благозвучными являются следующие фамилии:
- Ямагути;
- Иноэ;
- Кимура;
- Саито;
- Хаяси;
- Мори;
- Ямадзаки;
- Икэда;
- Маэда;
- Фудзита;
- Хасимото.
В Японии, как и в Америке, например, фамилии практически не имеют привязки к полу. Более того, жена обязана взять фамилию мужа после замужества, поскольку фамильный род наследуется исключительно по мужской линии.
Однако всё же есть несколько примечательных фамилий, которые ассоциируются в большей степени с женским началом:
- Акияма;
- Канэко;
- Араки;
- Исида;
- Исикава;
- Вада;
- Мидзуно.
Традиции имянаречения мальчиков в Японии
В настоящее время для того, чтобы родителям было проще выбирать имена, в Японии выпускаются специальные сборники имён. Выбирая имя для своего малыша, его родственники руководствуются несколькими основными правилами выбора:
- В качестве основы мужского имени может быть использован иероглиф, означающий погодное или стихийное явление, название драгоценного металла или камня, мифологического или реально существующего животного. Нечасто, но встречаются имена богов или легендарных героев, а также сверхъестественных существ.
- В имени может быть заключено пожелание родителей для своего ребёнка стать отважным, мудрым или богатым, для чего в основу имени включается соответствующий иероглиф.
- До настоящего времени сохранилась традиция называть детей по их порядковому числу в семье.
- Также сохранилась тенденция называть детей в честь выдающихся исторических личностей.
- В последнее время стала модным подбирать имя по его звучанию или гармоничному сочетанию иероглифов при его написании.
- Среди мужских японских имён не слишком часто, но всё же встречаются имена, являющиеся японизированным вариантом западных, или же таких, которые могут считаться как западными, так и японскими, имеющими своё установившееся написание и имеющие переводимое значение.
Особенности формирования
Современные японские имена состоят из личного имени и фамилии. Причём фамилию японцы ставят на первое место, поскольку как раз именно этих именных форм в языке ограниченное количество (в отличие от личных имён).
Даже при личном общении с уже знакомым человеком японцы редко обращаются по имени друг другу. Это касается и неформальных отношений (членов семьи, любовников, близких друзей и т. Вообще, личное имя – это для японцев нечто сакральное и интимное.
Что касается истории формирования, то здесь (как нетрудно догадаться) больше внимания уделяется именно мужским именам. Особенно в годы главенствования самурайских кланов. Женские имена образовывали по тем же принципам, что и мужские, а именно японцы добавляли к имени определённые окончания и суффиксы, которые указывали на происхождение барышни.
Для именования жён самураев применялся суффикс –годзен. Но обычно (опять же из-за превосходства мужчин из самурайских кланов) таких женщин называли либо по фамилии, либо по званию их супруга. Личные имена практически не использовались (исключение составляли только личные беседы с самыми близкими родственниками). Монахи и монахини использовали имена с одним и тем же суффиксом -ин.
Но в большинстве случаев японские женские имена образовывались при помощи окончаний –ко (что можно перевести, как «ребёнок»), -ми (что можно перевести, как «красота»).
Сейчас заметна тенденция, при которой многие девушки опускают в своих именах окончание –ко. Они не любят этот суффикс и предпочитают вовсе его не использовать (например, Юрико становится просто Юри).
ТОП лучших вариантов и их значение
- Акихиро – отличающийся учёностью и яркой индивидуальностью.
- Кейтаро – тот, кто благословлён Небесами.
- Кендзи – одарённый талантами правитель.
- Мицухидэ – озаряющий светом.
- Рэйден – сверкающий подобно молнии.
- Сандзиро – замечательный во всём.
- Тоширо – блистающий талантами.
- Хироши – отличающийся щедростью и бескорыстностью.
- Юити – храбрейший и благороднейший.
- Юки – чистый и сияющий подобно снегу.
Несмотря на то, что имена, составленные из разных иероглифов, произносятся практически одинаково, у них может быть различное значение. В вышеприведённом списке, а также и в других, нижеследующих, приводятся самые популярные значения таких имён.
Наиболее редкие
Многие имена, популярные в прошлом, в настоящее время стали редкими. К редким именам относятся:
- Ёринобу – заслуживающий доверия.
- Иемаса – тот, кто дорожит семейными ценностями.
- Кагемори – приносящий процветание.
- Масатаке – воин, отличающийся праведностью.
- Масашиге – положительный во всех смыслах.
- Нобухару – верящий в наступление весны.
- Тадакацу – благословлённый на победу.
- Такакаге – ведущий к благоденствию.
- Хидэиэ – потомок прославленного рода.
Кроме имён, которые некогда носили прославленные исторические деятели, к редким мужским именам можно отнести и те, придуманные родителями, которые исходили при этом из гармоничности их звучания, так как сомнительно, чтобы такие имена стали слишком распространёнными в силу их оригинальности и специфичности.
Важно! В основе женских имён как правило, лежат иероглифы, означающие такие явления или объекты, как «сияние», «красота», «цветок», «радость».
К наиболее красивым женским именам относят:
- Акеми – ослепляющая своей красотой.
- Аризу – японизированная форма английского имени Алиса.
- Кадзуки – радующая мир.
- Мика – почитаемая за красоту.
- Риёко – ребёнок, благословлённый Небесами на процветание.
- Сакура – прекрасная, как цветы вишни.
- Тошико – ребёнок, отличающийся гениальностью.
- Фудзико – ребёнок, прекрасный, как глициния.
- Хикари – сияющая, подобно пламени.
- Юми – всегда прекраснейшая.
- Аманэ – шум дождя.
- Кагуя – укороченный вариант имени легендарной принцессы Кагуи-но-химэ, согласно преданиям, спустившейся на Землю с луны.
- Момо – подобная персику.
- Нанако – дословно – «ребёнок зелени», по всей видимости, подразумевается «ребёнок, родившийся летом или поздней весной».
- Отоме – та, которой везде рады.
- Румико – ребёнок чистейшей красоты.
- Сари – умеющая управлять.
- Хиса – прекрасная и гармоничная.
- Читосэ – тысяча лет.
- Цуруко – ребёнок, которого принесли журавли (скорее всего, имеется в виду, «ребёнок, родившийся тогда, когда прилетают журавли».
Важно! Некоторые из женских имён, которые в реальном мире родители очень редко дают своим дочерям, часто встречаются в произведениях литературы, а также в кино и анимационных фильмах. Также среди редких женских имён встречаются и те, которые считаются мужскими и девочкам их дают нечасто.
Кажущиеся порой странными на взгляд иностранца, японские имена по-своему красивы и гармоничны. Большинство из них содержит в себе иероглифы, обозначающие какое-либо явление природы или предмет, которым восхищаются, например, название прекрасного цветка или драгоценного камня. При этом многие из имён, раньше считающимися вполне обычными, к настоящему времени стали редкостью и в наши дни непросто встретить людей, являющихся их носителями.
Образование
Многие из мужских японских имён, особенно те, которые имеют давнюю историю, считаются трудными для чтения. Это связано в первую очередь с тем, что в них чаще всего встречаются нестандартные варианты прочтения, а также намеренные или случайные изменения некоторых компонентов. А в новомодных, особенно необычных именах, нередко прочтение вообще никак не связано с написанием иероглифами, а потому правильно прочитать это имя может только человек, для которого оно и было придумано.
Важно! Формально, количество знаков в мужском имени ничем не ограничивается, то есть, их может быть сколько угодно.
Но, на деле, наиболее часто встречаются имена, состоящие из двух иероглифов, чуть реже – из трёх. А вот имена, состоящие из четырёх и более, а также из одного иероглифа, можно встретить крайне редко. При этом имена, состоящие из одного иероглифа, являются производными от глаголов или прилагательных и имеют окончания -у или -ши. К ним относятся, например, такие имена, как Каору (также существует аналогичный женский вариант данного имени) и Хироши.
При этом первое из них образовано от глагола «каору», переводящегося как «благоухать», «источать приятный аромат», а второе – от прилагательного «хирой», что означает «большой» или «широкий». При составлении имён, состоящих из двух иероглифов, нередко используются показатели мужского имени, которые используются в качестве второго компонента. К ним относятся такие окончания имён, как:
- -о («мужчина», «муж» или «мужественный»);
- -ро («сын» или «ясный»);
- -ки («дерево» – вероятно, указание на семейную профессию);
- -я (восклицание);
- -го («я»);
- -хико («принц»);
- -скэ («помощник»).
Имена, составленные из трёх иероглифов, обычно состоят из двухкомпонентного основного показателя, который дословно можно было бы, к примеру, перевести как:
- «этот помощник» (-носкэ);
- «старший сын» (-таро);
- «второй сын» (-дзиро);
- «этот прогресс» (- носин).
Но, помимо них, встречаются также имена из двух иероглифов, составляющих основу имени и одного показателя.
Важно! Большинство мужских японских имён, особенно тех, которые относятся к традиционным, записываются кандзи, то есть, китайскими иероглифами.
Тем не менее, при написании некоторых из них частично или полностью используется хирагана или катакана. На протяжении всей истории Японии до 1868 года, когда правительство издало официальный указ относительно личных имён, мужчины могли менять их на протяжении всей своей жизни не один раз.
Причин для смены имени было множество:
- Это могла быть одержанная полководцем победа или новый, более высокий чин при дворе, или же, к примеру, уход в монастырь.
- Знатные люди меняли имена, желая выразить преданность своему господину и при этом в качестве компонентов нередко имени брались начальные иероглифы имени сюзерена или его наиболее выдающихся вассалов.
- Бывало также, что господин или глава клана сам давал новое имя своему подчинённому в знак признания его заслуг.
- Широко распространённой традицией была смена детского имени, данного при рождении, на имя взрослое. Это делалось во время церемонии генпуку, то есть празднования совершеннолетия. Детское имя, нередко заканчивающееся на -мару, менялось на другое, более серьёзное.
Наконец, после своей смерти человек получал особенное посмертное имя, которое отныне и использовалось его родными и близкими не только в поминальных молитвах, но и в разговоре о нём. Только на императоров эта традиция не распространялась: те, даже умерев, продолжали именоваться своим пожизненным именем.
В старину в японских именах если и встречались заимствования из иностранных языков, то, как правило, только из китайского, и то в сильно японизированном виде. К таким именам, заимствованным из китайского языка, можно отнести имя Эмон или Иемон, весьма распространённое в раннем Средневековье, но в наши дни почти забытое. Дословно оно переводится как «охраняющий дворцовые врата».
После реставрации Мэйдзи и проникновения в Японию западных тенденций, в моду начали входить западные имена, разумеется, тоже японизированные. Некоторые из этих имён, такое, как, например, «Кен» может с равным основанием считаться как заимствованным с запада, так и чисто японским, означающим в переводе «кругозор».
Редкие и необычные варианты, родом из Страны восходящего солнца
За последние сто лет система японских имен потерпела значительные изменения, которые коснулись не только их значения, но и написания.
С течением времени для образования новых имен было разрешено использование новых знаков и иероглифов, что является последствием изменения отношения японцев к своим традициям и устоям. В статье узнаем, как правильно выбрать самое красивое и редкое имя.
Классификация и происхождение
Классифицировать японские имена, и женские в том числе, крайне затруднительно. Как уже было сказано выше, у японских родителей есть в распоряжении практически все слова языка, чтобы придумать для своего ребёнка красивое и необычное имя. Отсюда такое количество по-настоящему редких и неповторимых именных форм.
Однако можно выделить наиболее популярные принципы формирования женских имён в Японии:
- Большая часть женских имён имеет абстрактное значение. В таких конструкциях используются иероглифы –ми (красота), -ай (любовь), -ан (покой, размеренность), -ти (ум), -ю (нежность) и т.д. Это своеобразный аналог имен-пожеланий, которые активно используются в западной традиции имянаречения. Родители как бы желают своей дочери обладать теми характеристиками, которые заключены в её имени.
- Существует в японском языке и другой тип женских имён – имена, в которых используются иероглифы, обозначающие растения и животных. Например, -хана (цветок), -инэ (рис), -янаги (ива) и т.д. Что касается иероглифов животных, то можно ещё встретить имена с иероглифами «тигр» или «олень», но в Японии такие конструкции уже считаются устаревшими, потому их используют крайне редко (в качестве исключения можно назвать, разве что, иероглиф «журавль»).
- Традиционными в Японии считаются имена, связанные с числительными. На заре формирования японского языка такие имена были широко распространены (а особенно в век главенствования самурайских кланов). Но сейчас здесь встречается не так часто. Такие женские имена, вероятнее всего, пришли в язык из старинной традиции называть девушек из знатных семей по порядку рождения. В современном языке можно встретить уцелевшие имена с иероглифами –ти (тысяча), -ми (три), -го (пять), -нана (семь).
- Часто в Японии можно встретить женские имена, наследующие свои конструкции от наименований времён года, явлений природы, времени суток и других подобных словоформ. Например, -юки (что означает снег), -нацу (лето,летний), -аса (утро) и т.д.
Иногда для написания женских имён японцы используют так называемые слоговые азбуки. В таких случаях написание имени никак не меняется (вне зависимости от того, какие инструменты используются: иероглифы, азбука, смешанный тип и т.
Стоит добавить, что за последние несколько лет в моду вошли и экзотичные иностранные имена, которые записываются при помощи традиционных японских азбук, например, Анна, Рэна, Рина, Эмири и другие.
Японские женские имена (по алфавиту)
- — (Дзянко) «послушный ребенок» или «чистый ребенок»
↑
8
↓ - ↑
30
↓ - ↑
45
↓
- ↑
39
↓ - — унисекс, значение «послушный» или «уважаемый»
↑
18
↓ - — унисекс, означает «послушное дерево»
↑
33
↓ - — «послушный ребенок» или «уважаемый ребенок»
↑
20
↓ - — «лето красоты»
↑
42
↓
- — «лилия» или «орхидея»
↑
98
↓ - — «прекрасный ребенок»
↑
53
↓ - — «значимый аромат»
↑
49
↓ - — «водяная лилия»
↑
77
↓
- — «цветок ребенка»
↑
78
↓ - — унисекс, значение «выяснить», «весна» или «солнце, солнечный свет»
↑
60
↓ - ↑
58
↓ - — «весеннее дерево»
↑
33
↓ - — «весенний ребенок»
↑
33
↓ - — «весенняя красота»
↑
48
↓ - — «великолепный ребенок»
↑
20
↓ - — унисекс, означает «сияние»
↑
52
↓ - — «солнце, подсолнух»
↑
195
↓ - — унисекс, значение «много», «щедрая, терпимая» или «процветающая»
↑
28
↓ - — «обильная красота», «процветающая красота» или «щедрая красота»
↑
13
↓ - — «долгоживущий ребенок»
↑
18
↓ - ↑
26
↓ - ↑
44
↓
- ↑
16
↓ - — «тысяча поколений»
↑
25
↓ - — «ребенок тысячи поколений»
↑
8
↓ - — японское название, означающее «рассеянные цветы»
↑
33
↓ - — «ароматный ребенок»
↑
1
↓ - — «мудрый ребенок»
↑
2
↓ - — «тысяча родников»
↑
8
↓ - ↑
24
↓
- — «долгоживущих ребенок» или «великолепный ребенок»
↑
25
↓ - — «красивое благословение» или «красивую картинка»
↑
35
↓ - — «красивый ребенок» или «улыбающийся ребенок»
↑
30
↓ - — «благословенный приз»
↑
46
↓ - — «радостный ребенок»
↑
11
↓
- — «ароматный», «дружественный», «расцвет»
↑
20
↓ - — «счастье», «снег»
↑
130
↓ - — «ребенок снега» или «счастливый ребенок»
↑
22
↓ - — «полезный, превосходящий ребенок»
↑
16
↓ - — «красивый, полезный ребенок»
↑
22
↓ - ↑
67
↓ - — «ребенок лилии», «дорогой ребенок»
↑
8
↓
О современных фамилиях в Японии
Новое поколение японцев долго добивалось того, чтобы старый и устоявшийся список именных иероглифов (и фамильных в том числе) был расширен. В итоге они добились своего, и в языковой практике появились совершенно новые, непохожие на то, что было прежде фамилии с оригинальным звучанием и написанием.
Однако забавно, что в обновлённый список были внесены и довольно «экстравагантные» иероглифы, а также знаки со странным именным значением: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».
Японцы, которые крайне остро реагируют на подобные вольности в отношении детей, быстро возмутились, а потому министерство юстиции страны в срочном порядке исключило из обновлённого списка откровенные неподходящие к имяреку иероглифы, например, «ягодица», «проклятье», «злоба» и другие.
В Японии любой взрослый человек может взять себе псевдоним, а после смерти он получает новое, посмертное имя (каймё), которое и высекается на деревянной табличке (ихай). Это своего рода воплощение духа умершего, ведь большинство японцев верят в перерождение и стараются не привязываться к таким мелочам, как, например, личное имя и фамилия в одной из жизней.