И его значение делают это имя очень популярным женским именем в Турции

Необычные

В списке приведены самые красивые женские турецкие имена и их значения.

Выбрать красивое мусульманское имя для мальчика из списка по значению:

Абдулазиз – раб могущественного
Абдулгани – раб богатого
Абдулджаббар – раб могущественного
Абдулмалик – раб царя
Абид – поклоняющийся
Аджад – щедрейший
Аджмаль – красивейший
Азиз – дорогой
Айман – благословенный
Амир – принц

Багидж – светлый
Баррак – благословенный
Басиль – смелый
Баха – великолепный
Бахир – красивый). Башир – несущий радость

Ваджих – серьезный
Вадид – приветливый
Валид – мальчик, ребенок
Васик – уверенный
Васим – милый
Вафик – удачливый
Вахб – подарок

Гази – завоеватель
Гани – богатый
Ганим – успешный
Гияс – спасение

Дари – знающий
Джабаль – гора
Джавад – щедрый
Джадир – достойный
Джалил – славный
Джамиль – красивый
Джари – отважный
Джудаан – энергичный

Загир – яркий
Заки – чистый
Зариф – изящный
Зафир – победитель
Захаб – золото
Захран – яркий
Зубейр – упрямый

Икрам – уважение
Ихсан – благодеяние

Кавим – правильный
Кайс – сила
Канит – набожный
Касид – стремящийся
Кухафа – стремительный

Лабиб – проницательный
Латиф – приветливый

Маали – обладающий достоинством, обладающий различными заслугами
Мааруф – известный
Магир – искусный
Маджид – благородный
Майсур – преуспевающий
Макбул – приятный
Мамдух – достойный похвалы
Масрур – радостный
Махбуб – любимый
Махфуз – хранимый
Муаммар – долго живущий

Набиль – благородный
Набих – образованный
Наджах – успех
Наджиб – умный
Надир – прекрасный
Назих – честный
Наим – счастье
Намир – чистый
Насир – защитник
Нафиз – влиятельный
Нур – свет

Саад – счастье
Сабир – терпеливый
Сабит – смелый
Садик – правдивый
Саид – счастливый
Сакр – сокол
Салим – здоровый
Самих – великодушный
Санад – опора
Сари – знатный
Саубан – послушный
Суфьян – быстрый

Тагир – чистый
Таки – благочестивый
Тамам – совершенный
Тариф – любопытный
Тахсин – улучшение

Укаб – орел

Фавваз – победитель
Фадль – заслуга
Фазиль – достойный
Фаиз – победитель
Фарах – радость
Фарид – редкий
Фархан – веселый
Фатих – завоеватель
Фахд – гепард
Фудейль – превосходный

Хабиб – любимый
Хади – предводитель
Хазар – соловей
Хазим – мудрый
Хайдар – лев
Хайян – живой
Хаким – мудрый
Халил – возлюбленный
Хамуд – похвальный
Хани – счастливый
Хасан – хороший
Хасур – скромный
Хумам – достойный

Шабиб – молодой
Шадид – сильный
Шакур – благодарный
Шахир – известный

Значение турецких имен

Мир турецких имен очень разнообразен и эксцентричен. Большинство имен имеют гендерную специфику: Oğuz строго для мужчин, Tuğçe только для женщин. Родители также называют своих детей Yiğit (смелый), Mert (честный, мужественный) или Ece (королева) в надежде, что имя повлияет на личность ребенка.

Но есть много турецких имен унисекс – одинаковое звучание мужских и женских имен Дениз, означающее «море» или Ülkü – «идеал» дают новорожденным любого пола. Турецкий унисекс проявляется хотя бы в одном имени, данном при рождении.

Новые имена, придуманные родителями, могут содержать до трех слов. Любимые элементы в значении турецких имен очень поэтичны, как в 1001 ночи:

Айкут – Блаженная Луна;
Мехтап – Лунный свет;
Соней – Последняя Луна;
Йылдыз – Звезда;
Айлин – Круг света вокруг Луны и звезд.

Очень часто родители дают детям в семье похожие или тематически связанные имена. Например, брата зовут Булут – «Облако», сестру – Ягмур или «Дождь». Они красиво звучат по-турецки, но легко искажаются иностранцами. Если имена турков вызывают любопытство, лучше спросить у носителя, какой смысл скрывают личные онимы. Главное, не искажать имена, если правильное звучание не дается.

История и влияние культур на турецкие мужские имена

Турция – древнейшее государство. Лежит на двух частях света, омывается несколькими морями, делится множеством проливов. Красивейшая страна славится своим благоприятным климатом и не теряет популярности среди туристов. Турция густонаселенная страна, население превышает 83 миллиона человек. Примерно равное количество женщин и мужчин.

История происхождения турецких прозвищ глубоко закопана в начало 10-го века, еще задолго до становления Турции как государства. Племена образовались в Малой Азии в I веке до н. Султан Сельджук нанимал военных на войну с Византией. В то время Тюркским народностям активно проповедовался ислам. Предоставлялась возможность труда в арабских халифах. Вознаграждением были земли, драгоценные металлы, конечно взятые у арабской культуры. Она повлекла за собой разнообразие имен в турецкой народности. Коренное вмешательство и основное влияние оказывали мусульманские народности, персидские и тюркские. Времена правления Османской империи приходилась на 1840 года. Управленческая верхушка турецкого общества именовалась Султанами. Смена властей несла за собой реформы. Снизилось давление на вероисповедание христианства, оставившее свой отпечаток в формирование имен. В частности повлекла революцию в образование своего народа.

С 1845 года было разрешено нарекать мальчиков не только древними исламскими именами пророков и мудрецов, но и других национальностей, такие как армяне, евреи, курды, греки, сирийцы. Это разнообразие сильно повлияло на историческое, культурное, экономическое, архитектурное турецкое развитие. Спустя 60 лет, геноцид по отношению к армянскому народу усилил турецкий султан. Свергнув султана, власть забрали младотурецкие организации,уничтожившие все православные памятники, религию и наследия. В 1923 года Анкара стала столицей, и остается ныне. В древности римские жители называли ее Анкария. Мустафа Кемаль – основатель республики Турция остановил все беззакония. История турецкого народа писалась с чистого листа, боясь укоров со стороны власти.

Юнцам давали прозвища, относительно вероисповедания в семье. Классификация мужских турецких имен Своими типами они отличались сильно, как и у других национальностей в стародавние времена были такие классификации:

  • Время рождения, включало в себя не только какой-то день недели или праздник, например: Бужма – «среда»; Рамзан – «Рамадан», но и соотносили ночь и день: Тан – «закат»; Шуфак – «утро».
  • По корану, воспевая пророков и значимых деятелей: Омир, Рисуль, Хатедже.
  • Военноначальников и политических героев: Аббуллах, Аббуррахман, Бекер. Не терпевших поражений в своих начинаниях, имеющих чистую репутацию, доблесть и честь.
  • Сопоставимые с природными географическими особенностями территорий страны: Пынар – «Пинар», Фырит – «Ефрат», Дог – «гора».
  • Астрономические. Связывают с небесными телами: Илдыз – «звезда», Карай – «красная луна», Гюниш – «солнце».
  • Профессиональные. Относят к различным деятельностям: Сурга – «скульптор», Бей – «военный командир», Чабан – «пастух».
  • Современные имена турецких мужчин Турецкие мужчины очень горячи и красивы, всегда имели высокую популярность среди женской части населения.

Снято множество фильмов о султанской жизни, а приятные мотивы турецких песен проникают в самую душу. Многие турецкие мужчины известны всему миру, и их мена у нас всегда на слуху. Имя может нести в себе энергетическую, как заряжающую, так и разрушающую силу. В соответствии с именем и фамилией, по словам ученых и астрологов, возможно, предугадать судьбу человека и повлиять на его дальнейшую жизнь. Ресурсы предоставляют огромный выбор имен, для разных национальностей, сословий, обращая внимание на современность и моду.

Так же, на сегодня каждый имеет возможность изменить свое имя, будучи уже в зрелом возрасте. По какому принципу, выбрать имя для своего сына? Стоит ли верить в предсказания предков? Искать ли подходящее значение? Выбор всегда остается за Вами.

10 уроков для комфортного общения

Список наиболее красивых мусульманских имен для девочек и их значения:

Абир – значит «запах»
Агдалия – «справедливая»
Адаб – значит «вежливая». Также можно использовать такие формы имени как Адаба, Ада
Аделя – трактуют как «благородная»
Азиза – «величественная»
Айда – обозначает ту, которая находится на луне
Айла – «свет луны»
Айсу – означает «лунная вода»
Айша – в переводе означает «живущая»
Айшабиби – буквально значит «мать правоверных»
Айше – значит «живая»
Айя – или же Ая, «чудесная, необычная, особенная»
Алуа – «сладость с востока»
Альфия – означает «дружественная»
Амаль – означает «стремящаяся»
Амаль – переводится как «надежная»
Амира – арабское происхождение и означает «принцесса»
Анбар – «благоухание»
Анора – означает «гранат»
Анора – переводится как «плод граната»
Арва – переводят как «горная козочка»
Асия – переводят как «заботящаяся о слабых»
Асмира – переводят как «главная принцесса»
Афаф – означает «невинность»

Басар – трактуется как «победительница»
Батуль – «девственная, непорочная»
Бахмал – означает «бархат»
Бингюль – переводят как «тысяча роз»
Бодом – называют в честь «миндального ореха»
Бодомгул – переводят как «цветок миндаля»
Бурша – означает «приятное, радостное известие»
Бушра – означает «хорошее, приятное известие, предсказание»

3 важных шага, которые должна пройти каждая женщина

Автор и ведущая женских тренингов по гармонизации женской энергии. Мастер по снятию ограничивающих убеждений и мастер расстановок.

Я подготовила для вас три урока, которые помогут вам лучше понять себя, снять ограничения, мешающие почувствовать себя любимой и жить счастливо.

Видео-урок с медитацией: 5 состояний женственности

Вы узнаете про 5 женских состояний, которые есть в каждой женщине, как они проявляются и какие архетипы у вас больше всего проявлены, а какие не развиты.

Видео-урок + медитация: Как отпустить прошлые отношения

Рассказываю, что необходимо сделать, чтобы освободить свое сердце от старых чувств, и разорвать энергетические нити связывающие вас с прошлым партнером.

Аудио запись: Нейро-аффирмация «Любовь к себе»

Благодаря этой нейро-аффирмации вы сможете вернуть любовь к себе и почувствовать искреннюю благодарность и счастье за каждый свой день.

Вафа – значит не что иное, как «верность»

Гада – «красивая, прекрасная»
Гайда – означает «нежная»
Гизем – «тайная»
Годже – в переводе «самая лучшая в моих глазах»
Гузаль – созвучно с турецким вариантом Гюзель и расшифровывается как «красивая»
Гулдаста – переводят как «букет»
Гули – обозначает «цветок»
Гульнара – в переводе с персидского трактуется как «гранатовый цветок»
Гуля – или же Гульнара. Дословно значит «цветок или плод гранатового дерева»
Гюль – в переводе с турецкого трактуется как «роза»
Гюльсен – переводится как «здоровая роза»

Дамла – в переводе означает «капля»
Дельфуза – с арабского буквально «серебряная душа»
Дерья – «океан»
Джала – «смелая, независимая»
Джамалия – переводится как «красивая»
Джаннат – в переводе с арабского языка «райская обитель»
Джумана – «серебряная жемчужина»
Дилара – «любимая»
Дильбар – «очаровательная»
Динора – «монета из золота»
Дуйгу – означает «чувственная»

Езгур – «свободная, независимая»

Заира – также имеет арабское происхождение и значит «гостья»
Зайна – «красивая, чудесная»
Зайтуна – переводится как «оливковое дерево»
Захра – означает «Венера» и имеет греческое происхождение
Зилола – «цветок лотоса»
Зилола – означает «цветок лотоса»
Зиля – «чистая, ясная»
Зульхумар – «очаровательная, опьяняющая»
Зухра – «красивая, лучезарная»

Ибтихадж – «радостная»
Издихар – та, которая цветет
Икрам – «гостеприимная»
Ильзида – «сила родины»
Ильнара – означает «родной свет»
Инас – означает «общительная, коммуникабельная»
Интизора – значит «долгожданная»
Интизора – означает «долгожданная»
Ирмак – значит «река»

Йонса – «клевер»

Камиля – в арабском языке дословно «совершенная»
Канан – означает как «любимая»
Кара – переводят как «темная»
Кизларбас – нарекают тех детей, в семьях которых рождаются только девочки, но родители хотят сына
Кюмсаль – переводится как «песчаный берег»
Кютай – «священная луна»
Кяусар – означает, «похожая на райский источник»

Лале – означает «тюльпан»
Ламис – та, которая приятная на ощупь, нежная
Лафифа – обозначает «добрая»
Лейле – имеет арабские корни и переводится как «сумеречная»
Лиина – происходит из древнегреческого языка. Широкую популярность имя обрело в мусульманских странах. Означает «нежная»
Лублуба – означает «заботливая»
Ляля – переводится как «тюльпан»

Маджида – «величественная»
Маймуна – переводится как «благословенная»
Малика – та, которая обладает чем-то, имеет что-то, «ангел», «царица»
Маляк – «ангел»
Манар – «маяк», «место, излучающее свет»
Марам – с арабского языка переводится как «стремящаяся»
Марием – «упрямая, упертая»
Марьям – арабский вариант имени «Мария»
Мерием – означает «восставшая»
Муфида – «полезная»
Мухджа – трактуется как «душа» в переводе с арабского
Мухсина – означает «делающая добрые дела»

Наджля – переводится как «та, которая с широкими глазами»
Нафиса – «изящная»
Нафиса – «изящная»
Нергис – переводится как «нарцисс»
Нигора – «возлюбленная»
Нигора – значит «возлюбленная»
Нигора – трактуют как «возлюбленная»
Нулефер – переводится как «водная лилия»

Олма – означает «яблоко»

Пембе – означает разовая

Рабаб – переводят как «белоснежное облако»
Рагимат – означает «милосердная»
Райда – трактуют как «лидирующая»
Райхан – «базилик»
Райя – имеет арабское происхождение и трактуется как «утоляющая жажду»
Рафа – означает «счастливая»
Рашида – также происходит с арабского языка и означает «мудрая»
Рима – «белоснежная антилопа»
Рима – дословно переводится как «белая антилопа»
Рукыя – «волшебная»
Румия – означает «византийская женщина»

Сальма – переводится как «тихая»
Самира – означает «та, что поддерживает разговор, общительная»
Самиха – трактуют как «щедрая»
Сана – в переводе с арабского значит «великолепная»
Саодат – дословно переводят как «счастье»
Сария – переводится как «драгоценный родник»
Сафа – означает «чистая, светлая»
Севен – «любящая, дающая любовь»

Тамила – «горная голубка»

Уафа – «преданная, верная»
Угилой – дают тем девочкам, чьи родители ожидали сына
Улжай – данное имя давали девочкам, которые рождались после мальчиков
Умут – в переводе буквально значит «надежда»
Унайзат – «горная козочка»

Фаиза – «победительница, целеустремленная»
Фаиза – переводится как «та, что приносит победу»
Фарида – тоже происходит с арабского языка и обозначает «жемчужина»
Фархунда – переводят как «счастливая»
Фидан – в переводе трактуют как «дерево»

Хайрия – та, которая приносит пользу
Хайфа – переводят как «женщина с красивым телом», «изящная, стройная»
Хала – переводят как «сияющая»
Халима – значит «терпеливая»
Хана – переводится как «счастливая»
Ханаан – означает «милосердная, понимающая, добрая»
Ханде – «улыбающаяся»
Ханифа – при переводе трактуют как «истинно верующая»
Худа – значит не что иное, как «праведный путь»
Хулюк – «бессмертная»

Чигдем – значит «шафран»

Шахло – обозначает «голубоглазая красавица»
Ширин – «сладкая»
Шулькыз – «розовая девочка»

Эке – трактуют как «королева»
Эльвира – означает «оберегающая всех»

Эсин – означает «вдохновение»

Юлдуз – переводится как «звездная»

Ягмур – означает «капли дождя»
Ясмина – является одной из формы имени Жасмин, переводится как «цветок жасмина, жасмин»

Турецкие женские имена

Асли — подлинная, настоящаяАйгуль — лунаАйла — лунный светАйлин — лунный светАйше — живаяАйшель — подобная ЛунеАйсу — лунная водаАйсун — прекрасная, как лунаАдак — клятва, молитваАкджан — белая душаАкса — белесая, белаяАкгюль — белая розаАкйылдыз — белая звездаАлтын — золото, золотаяАлтынаджак — золотая пшеницаАры — пчелаАрмаан — особый подарокАрзу — желаниеАджена — волчиха-мать ТурковАйда — на лунеАйнур — священный свет луныАйтач — лунная корона

Басак — пшеницаБельгин — яснаяБерку — душистаяБерна — молодаяБилги — мудраяБуудай — пшеницаБасар — быть победительницейБешгюль — пять розБингюль — тысяча розБирсен — только тыБончук — молитва, четки

Гизем — тайнаГонка — бутон цветкаГёзде — любимая, избраннаяГёлистан — розовый сад, земляГьокче — небеснаяГоксель — небесный дождьГьонюл — сердцеГодже — ценная, красивая в моих глазахГюль — розаГюлай — розовая лунаГюленай — смеющаяся лунаГюлер — смеющаясяГюлесен — здоровая розаГюльгюн — розовый деньГюмюшь — сереброГюнь — деньГюнай — дневная лунаГюней — югГюрай — сильная луна

Дениз — мореДерья — океанДилара — любимаяДжан — душаДжайлан — газельДамла — капляДинч — крепкая, здороваяДолунай — полная лунаДуйгу — чувство, ощущение

Ещиль — зеленая

Ёзге — другая, инаяЁзгур — свободнаяЁзлем — тоска

Ирмак — река

Йишик — светЙишил — сияниеЙетер — достаточно, хватитЙилдиз — звездаЙонса — клевер

Канан — любимаяКелбек — бабочкаКара — Темная, ЧернаяКараса — Темная, темноватаяКивилцим — искраКюгю — лебедьКюмсаль — песчаный пляжКютай — священная лунаКютсаль — священный

Лале — тюльпан

Марты — чайкаМелек — ангелМерием — упрямая, непокорная, восставшаяМёге — лилия

Нергис — нарциссНесрин — дикая розаНулефер — водная лилияНурай — яркая Луна

Озай — уникальная, особенная лунаОзцан — уникальная, особенная душаОзлем — сильное желание

Пембе — розоваяПинар — веснаПамук — хлопокПынар — маленький источник

Саназ — уникальная, необычнаяСимге — символСу — водаСарыгюль — желтая розаСайжи — уважениеСечиль — избраннаяСел — ливень, грозаСевен — любящаяСевжи — любовьСельви — кипарисСезен — та, которая чувствуетСонай — последняя лунаСенай — веселая луна

Тан — закатТангюль — роза закатаТанели — ветер на закатеТанильдиз — звезда закатаТезай — быстрая лунаТуркай — турецкая лунаТулай — новая Луна

Умут — надеждаУцьгюль — три розы

Фидан — деревце

Ханде — улыбкаХазан — осень

Церен — молодая газель

Чаглайан — водопадЧичек — цветокЧигдем — цветок-шафранЧилек — клубника

Шебнем — росаШюлькыз — розовая девочкаШафак — сумеркиШирин — хорошенькая

Эбру — облакоЭке — королеваЭкин — урожайЭлмас — бриллиант, алмазЭмель — желаниеЭмине — честная, надежная, заслуживающая доверияЭсен — ветерЭсер — достижениеЭсин — вдохновениеЭдже — королеваЭла — лесной орех, лещина

Ягмур — дождьЯпрак — лист

Особенности имен в Турции

Турецкое имя или «Adı» существуют в формате «полное имя» – варианты включают одну фамилию или «Soyadı», но имен может быть несколько. Замужние женщины носят девичьи фамилии или мужа. В полном виде фамилия стоит на последнем месте после всех имен, за исключением официальных документов, связанных с вопросами регистрации, где используется международная форма Фамилия + Имя.

Имена выбирают родители ребенка, затем регистрируются в «Центральной системе регистрации актов гражданского состояния» (MERNIS) при подготовке документа, удостоверяющего личность ребенка, в отделе регистрации рождений губернатора округа.

Турецкие имена наделены особым смыслом и часто несут уникальную информацию в турецком языке. Большинство традиционных имен имеют характерные отличия, связанные со смыслом, который родители вкладывают в значение имени. Исключение составляют онимы других тюркских народов, особенно, Азербайджана с чисто тюркским происхождением.

Закон о принятии и реализации турецкого алфавита 1928 в статье 174 Конституции Турции предусматривает, что в свидетельстве о рождении могут быть использованы только буквы турецкого алфавита. Поскольку турецкий язык не имеет символов, созвучных с латинскими буквами Q, W, X, иностранные заимствованные имена, содержащие эти литеры, не могут быть официально присвоены и зарегистрированы законно. Если оним невозможно транслитерировать на турецкий язык, родители выбирают еще одно имя.

САМЫЕ БЛАГОЗВУЧНЫЕ ТУРЕЦКИЕ ИМЕНА ДЛЯ ДЕВОЧЕК

Имена представительниц прекрасной половины человечества в Турции обладают необычайно глубинным значением, благозвучностью. Они призваны сделать акцент на нежности, грациозности и хрупкости дамы. Встречаются имена-названия живых существ, птичек, цветущих растений, прочих растений, плодов, имена, которые подчёркивают характерные качества особы.

Примеры: Кугу – лебёдка; Джейлан – газель; Севен – та, что любит; Лале –тюльпановый цветок; Эмине – надёжная, порядочная, ей можно доверять.

В имяреках больше возвеличивается внутренняя, духовная краса, чем привлекательность внешней оболочки. Можно выделить наиболее милозвучные турецкие имена для девочек с интересной характеристикой: Ирем – самый прекрасный сад на свете; Туана – первая капелька ливня, которая упала из рая»; Зехра – наделённая удивительной красотой, ослепительная; Сезен – чувствительная; Озкан – потрясающая девушка с особенной душой. Ещё одна категория турецких женских имён образуется названиями разных драгоценных минералов: Алтын – золотце; Гюмюшь – серебряная; Элмаз – алмазная.

Также нельзя забывать о группе женских имяреков, в которых присутствует частица –ак (в переводе значит белый цвет). Такие имена символизируют собой душевную чистоту, непорочность: Акджа – белоснежка; Акджан – девушка с белой душой.

Турки – являются старинной тюркоязычной народностью, аутентичным населением Турции. В общей сложности в мире их проживает порядка 81 миллиона людей, из которых приблизительно 55 миллионов находятся на территории страны. Остальная часть изменила место жительства, уехав в Германию, Болгарию, Ирак, Сирию, Соединённые Штаты Америки и прочие государства. Национальным языком в Турции является турецкий. Основная часть турков по религиозному мировоззрению – мусульмане. На создание турецких имён оказали сильное воздействие исторические и политические происшествия, имевшие место в данном государстве. В результате становления Турции исламской страной, а также под действием ассимиляции огромного числа народностей и национальностей, турецкими именами начинают нарекать своих детей и иные народы: азербайджанцы, арабы, черкесы и прочие.

Если говорить конкретно о женских именах, то они по своему происхождению могут быть: исконно тюркскими; арабскими; персидскими. До того, как в качестве основной религии в Турции утвердился ислам, люди верили в шаманизм – мистические действа, тотемизм. Истоки древних ритуалов, в которых молились природным силам, стихиям, обожествляли неодушевлённые вещи, отразились и в именах собственных. Так старинные женские имена обычно происходили от наименований растений, плодов либо звёзд, планет.

Примеры: Гюль – розочка; Чилек – клубничка; Долунай – полнолуние; Йылдыз – звёздочка. Также многие из имён призваны были подчеркнуть конкретные особенности внешнего вида своей обладательницы. Пример: Кара – тёмная (либо у неё чёрные волосы, либо она появилась на свет ночью); Гун – дневная; Танели – закатный ветерок.

В середине 11 столетия в Турции полностью утверждается ислам. Тогда-то в женских именах начинает явно прослеживаться религиозная тематика. Причём достаточно большое количество имяреков тех времён используются по сегодняшний день. Наибольшую популярность имели имена супруг и иных родственниц пророка. Причём арабская версия звучания по обыкновению изменялась, адаптируясь под турецкий язык.

Пример: Аиша – стала Айше; Зайнаб – Зайнеп; Хадиджа – превратилась в Хатидже.

Тогда же возникают улучшенные варианты турецких имён для девочек, по значению они относятся к религии страны.

Пример: Адак – клясться, молиться; Бончук – чётки.

Османская империя (с 1299 по 1922 годы) привлекла в Турцию персидскую культуру с речью Персии и её традиционными именами.

В качестве примеров можно привести такие варианты: Наз – отличается грацией, изящностью; Нарин – элегантная; Ширин – конфетка, сладкая.

Под конец прошлого века часть традиционных турецких женских имён меняют своё звучание добавлением к ним частицы –нур, что в переводе значит «свет». Тогда-то возникло много новых имён: Фатманур, Айшенур, Илькнур, Гюльнур. Турецкий именослов практически не содержит европейских имяреков, ведь здесь по религиозным соображениям запрещено нарекать детей чужестранными немусульманскими именами. Правда, с течением времени это табу несколько ослабляется и иногда всё же встречаются европейские имена.

Происхождение турецких имен

Существуют сотни имен в Турции, которые встречаются в других культурах на Ближнем Востоке, но есть среди них уникальные:

Часто турки вкладывают поэтический или чисто эмоциональный смысл в имя для своих детей. Они придумывают красивые эпитеты, используют необыкновенные определения для своего малыша. Самым распространенным вариантом является сравнение со звездным небом и луной. Идеологические проблемы семей также влияют на имена. Некоторые религиозные семьи дают вторые имена арабского происхождения – это особые фигуры Ислама Мухаммед и Али, которые. эволюционировали во времени, отличаясь от арабского оригинала. Мехмет вместо оригинального Мухаммед.

При переходе на латинский алфавит различались написания. Список турецких имён серьезно изменился по лингвистическим причинам.

Привычное звучание за счет написания другими буквами стало другим – Вахдеттин от Вахидедина, Садеттин от Саадеддина или Нуреттин от Нуреддина.

Люди с двумя именами обычно упоминаются только с одним из них, но есть и другие с двумя и более онимами. Писатель Ферит Орхан Памук известен просто как Орхан Памук, его коллега Ахмет Хамди Танпынар подписан двумя именами.

Турков с двумя именами иногда зовут только по имени, которое находится между отчеством и фамилией.

История происхождения турецких имен с множеством новых словосочетаний позволяет узнать политическую, религиозную и эстетическую ориентацию семьи. Если хорошо знать язык, сразу после знакомства можно узнать о семейных ценностях, родословной и деятельности.

Редакция Wondermedia
Оцените автора
Интернет-журнал Wonder Media
Добавить комментарий