Японские мужские и женские имена, являющиеся русскими

Мужские

Японские мужские имена — это самая сложная часть для чтения, когда речь об именах собственных. Бывает такое, когда один и тот же символ читается совершенно по-разному. Да и за каждым именем прячется свое значение. Поэтому если Вы хотите узнать немного больше о японских мужских именах, а также узнать их значение, заходите сюда!

Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.

Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана) и иероглифы (кандзи).

Аки — осень, яркийАкио — красавец, красавчикАкира — яркий, ясный, рассветАкихико — яркий принцАкихиро — умный, ученый, яркийАрэта — новыйАтсуши — сердечный, трудолюбивыйГоро — пятый сынДжеро — десятый сынДжиро — второй сынДжун — послушныйДжуничи — повинующийся, чистота, сначалаДэйки — из большой ценностиДэйсьюк — великий помощникДэйчи — великий первый сын или большая земляИзаму — храбрый, воинИзэнэджи — мужчина, который приглашаетИоичи — мужской, первый сынИори — зависимостьИошайо — хороший человекИоши — хорошийИошикэзу — хороший и гармоничный, справедливый, первый сынИошинори — благородное достоинство, справедливый принципыИоширо — хороший сынИошито — хороший, удачливый человекИошихиро — широко распространенное совершенствоИошиэки — справедливая слава, яркая удачаИошиюки — справедливое счастьеИуоо — каменный человекИчиро — первый сынКайоши — тихийКеиджи — почтительный, второй сынКеиичи — почтительный, первый сынКен — здоровый и сильныйКенджи — интеллектуальный правительКеничи — первый строитель, губернаторКента — здоровый, крепкий

Александр  (защитник) 守  — МаморуАлексей(помощник)太助 –Таскэ, ДайскэАнатолий (восток) 東– ХигашиАндрей (мужественный) 勇男- ИсаоАнтон (состязающийся)  闘士– ТошиАркадий(счастливый)幸男 – Сатио,ЮкиоАртем (невредимый)  無傷郎 — МукидзуроАртур (большой медведь) 大熊 — ОкумаБогдан(богом данный) 神出し — КамидашиБорис (борющийся)  闘式 - ТошикиВадим (доказывающий) 証明丸 — ЩёмэймаруВалентин  (здоровый) 健一 — КэнъитиВалерий (бодрый)  意気丸 — ИкимаруВасилий  (царственный)  王的 — ОтэкиВиктор  (победитель) 勝男 — КацуоВиталий (жизненный)生士 — ЩёушиВладимир (владыка мира)世有ル — ЁаруВячеслав (прославленный)  歌輪郎 — УтавароГеоргий, Егор, Юрий (земледелец)  地戊 –Дзибо, 地氏 – ДзишиГлеб (глыба)  良太- РётаГригорий (не спящий)  寝無男 — НэмуоДаниил (божий суд)  神制  — ШинсэйДенис – (веселый)  楽 — ТаноДмитрий (земной плод)  果- ХаташиЕвгений (благородный)   高士- ТакашиЕфим (благословенный)   恵ま郎-МэгумароИван, Ян (божий человек) 神男- КамиоИгорь – (воинственный) 勇次郎 — ЮдзироИлья – (крепость)  要塞 — АнсайКирилл – (владыка)  主 – НушиКонстантин (постоянный) 常 - ЦунэЛев (лев)  獅子男 — ШишиоЛеонид (сын льва)  獅子郎- ШишироМихаил (подобный богу)比神 — ХикамиНикита (победоносный)  勝闘 — КацутоНиколай (победа людей) 人勝 — НинкатиОлег (священный)  聖丸- СэимаруПавел (малый) 小子- СёшиПетр (камень) 石 — ИшиРоман (римлянин) ローマン — РоманРуслан (твердый лев)  硬獅子 -КоушишиСергей (почитаемый) 尊敬 — СонкэйСтанислав (известный) 英男- ХидэоСтепан (венок) 花輪郎 — ХанавароЮрий (созидатель) 創造 — СодзоЯрослав (яростный) 激し — Хагэши

Александр — (защитник) — 守る — Мамору

Алексей – (помощник) — ―助け — Таскэ

Анатолий – (восход) — 東 — Хигаши

Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ — Юкио

Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши

Аркадий — (счастливая страна) – 幸国 — Шиавакуни

Артем – (невредимый, безупречного здоровья) — 安全 – Андзэн

Артур – (большой медведь) — 大熊 — Окума

Борис – (борющийся) — 等式 — Тошики

Вадим – (доказывающий) - 証明 — Сёмэй

Валентин – (сильный, здоровый) — 強し — Цуёши

Валерий – (бодрый, здоровый) — 元気等 — Гэнкито

Василий – (царственный) — 王部 — Обу

Виктор – (победитель) — 勝利者 — Сёриша

Виталий — (жизненный) — 生きる — Икиру

Владимир — (владыка мира) — 平和主 — Хэйвануши

Вячеслав — (прославленный) - 輝かし — Кагаякаши

Геннадий – (благородный, родовитый) — 膏血 — Кокэцу

Георгий — (землепашец) – 農夫 — Нофу

Глеб — (глыба, жердь) — ブロック — Бурокку

Григорий — (бодрствующий) — 目を覚まし — Мэосамаши

Даниил — (божий суд) — 神コート — Камикото

Демьян — (покоритель, усмиритель) — 征服 者 — Сэйфуку

Денис — (жизненные силы природы) — 自然 力 — Шидзэнрёку

Дмитрий — (земной плод) — 果実 — Кадзицу

Евгений — (благородный) — 良遺伝子 — Рёидэнши

Егор — (покровитель земледелия) — 地 主 — Дзинуши

Емельян – (льстивый, приятный в слове) — 甘言 — Кангэн

Ефим — (благословенный) — 恵まろ — Мэгумаро

Иван – (благодать Божия) — 神の恩寵 — Каминоонтё

Игорь – (воинство, мужество) — 有事路 — Юдзиро

Илья – (крепость господа) — 要塞主 — Ёсайщю

Кирилл – (владыка солнца) — 太陽の領主 — Тайёнорёщю

Константин — (постоянный) — 永続 — Эйдзоку

Лев — (лев) — 獅子オ — Шишио

Леонид — (сын льва) – 獅子急 — Шишикю

Максим — (превеликий) — 全くし — Маттакуши

Михаил — (подобный богу) — 神図 — Камидзу

Никита — (победоносный) -勝利と — Сёрито

Николай — (победа людей) -人の勝利 — Хитоносёри

Олег — (светлый) — 光ろ — Хикаро

Павел — (малый) — 小子 — Сёши

Петр — (камень) — 石 — Иши

Роман — (римлянин) — ローマン — Роман

Руслан — (твердый лев) — 獅子 ハード — Шишихадо

Станислав — (стать прославленным) — 有名なる — Юмэйнару

Степан — (венец, венок, корона) — 花輪ろ — Ханаваро

Юрий — (созидатель) — やり手 — Яритэ

Ярослав — (яркая слава) — 明る名 — Акарумэй

Мужские окончания имен:–о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

Окончания женских имен в Японии:
-и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,

Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский. ____________________

Александра – (защитница) – 守花 – Мамока

Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми

Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота

Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми

Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико

Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико

Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура

Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи

Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми

Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко

Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори

Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри

Галина – (ясность) – 透明 – Томэй

Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико

Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко

Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри

Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта

Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна

Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума

Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти

Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава

Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари

Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими

Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка

Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё

Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми

Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ

Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки

Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми

Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми

Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ

Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими

Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи

Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми

Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари

Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми

Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку

Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко

Ольга – (светлая) – 光り – Хикари

Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна

Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими

Светлана – (светлая) – 光る – Хикару

Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми

Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико

София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми

Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими

Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико

Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими

Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами

Яна – (милость божья) – 慈悲里 – Дзихири

Мужские русские имена на японском языке вы найдете в этой статье.

Мужские окончания имен:
–о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

Александр – (защитник) – 守る – Мамору

Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ

Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши

Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио

Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни

Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн

Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума

Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики

Вадим – (доказывающий) — 証明 – Сёмэй

Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши

Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито

Василий – (царственный) – 王部 – Обу

Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша

Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру

Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши

Вячеслав – (прославленный) — 輝かし – Кагаякаши

Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу

Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу

Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку

Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши

Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото

Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку

Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку

Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу

Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши

Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши

Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн

Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро

Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё

Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро

Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю

Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю

Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку

Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио

Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю

Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши

Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу

Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито

Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри

Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро

Павел – (малый) – 小子 – Сёши

Петр – (камень) – 石 – Иши

Роман – (римлянин) – ローマン – Роман

Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо

Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару

Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро

Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ

Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй

Женские русские имена на японском языке вы найдете в этой статье.

Категория: Японские мужские имена

Чтение имениИероглифы имени
аасу亜明日
аато亜々人
ай藍
айитиро愛一朗
айга亜伊雅
айсаку愛作
айси愛士
айсукэ愛介
айто哀翔
айдо愛童
айму愛夢
айя愛矢
айро亜伊朗
аой葵
аоси青
аоси蒼
аоя青野
акаси灯
акацуки暁
акахико赤彦
акахито赤人
аки暎
акио暁男
акио明央
акио顕男
акио彰生
акио昭夫
акио秋雄
акио晃男
акио亜紀雄
акио亜喜夫
акикадзу明和
акикадзу晃和
акикацу明克
акикацу昭勝
акикуни昭邦
акисада明貞
акисада亮定
акисато晃聡
акисато晄慧
акисигэ彰重
акидзи秋治
акидзиро暁次朗
акидзуми明純
акитака明孝
акитака昭貴
акитакэ暁威
акитакэ秋武
акитада亮忠
акитацу昭達
акицугу晃継
акицуна明綱
акицунэ明恒
акитэру顕輝
акито暁登
акито昭人
акито旭人
акито亜紀人
акито爽人
акитоки彰時
акитоси明俊
акитоси章寿
акитомо秋友
акинао昭直
акинага章永
акинобу明信
акинобу晃延
акинори明紀
акинори彰紀
акинори亮則
акихару昭春
акихи映日
акихико暁彦
акихико明比古
акихико晃彦
акихико亜輝彦
акихико爽彦
акихико安喜彦
акихиса明久
акихидэ明秀
акихидэ昭英
акихидэ彰英
акихито彬人
акихиро暁宏
акихиро暁洋
акихиро章博
акихиро陽弘
акифуса明房
акифуми晃史
акифуми昭文
акифуми章史
акимаса彰雅
акимаса陽正
акимаса暉昌
акимицу昭光
акиминэ秋嶺
акимото明基
акимори明杜
акия旭哉
акиясу晃保
акиюки暁之
акиюки章行
акиёси明佳
акиёси陽良
акира彰
акира彬
акира明
акира有季羅
акира亜紀良
акира旭
акира映良
акира英
акира慧
акира顕
акира滉
акира叡
акира爽
акира章
акира享
акира聖
акира晨
акира成
акира東
акира旺
акира央
акира昌
акира明貴良
акира融
акира陽
акира亮
акира瞭
акира礼
акира暉
акуто亜久登
агури亜久里
акэо曙夫
акэкуни曙邦
акэто曙人
акэмицу曙光
акэюки曙行
акэёси曙義
асао朝男
асао麻雄
асао亜佐夫
асао浅夫
асао晨夫
асадзи麻司
асата麻太
асатаро朝太郎
асатэру朝輝
асато亜佐人
асато亜沙人
асато麻人
асахи阿佐飛
асахи朝飛
асахи旭
асахи阿沙陽
асахико浅彦
асахико阿佐彦
асахико朝彦
асита晨
асука明日奏
асута明日太
асуто明日人
адзуса梓
атару当
атару中
адан亜弾
ацуо淳男
ацуо熱生
ацуо敦夫
ацуо厚雄
ацуо篤男
ацуо惇夫
ацуки熱気
ацуки淳樹
ацуки篤己
ацуго敦吾
ацуси敦之
ацуси熱
ацуси熱志
ацуси厚志
ацуси敦士
ацуси亜津司
ацуси亜都志
ацуси諄
ацуси淳
ацуси醇
ацуси惇
ацуси淳史
ацуси暖
ацуси濃
ацуси睦
ацуси篤
ацусигэ淳繁
ацутаро敦太郎
ацутоси厚敏
ацунари淳成
ацунобу敦信
ацунобу篤延
ацунори篤則
ацухико敦比古
ацухико暖彦
ацухико安津彦
ацухиса厚寿
ацухидэ淳英
ацухито充人
ацухито淳人
ацухиро淳博
ацухиро篤弘
ацухиро淳弘
ацуфуми敦文
ацуму集
ацуя敦哉
ацуя敦也
ацуюки淳行
ацуюки淳之
ацуюки篤行
ацуюки篤之
ацуюки敦之
ацуёси厚善
ацуро淳朗
ацуро篤郎
атому亜登夢
атому亜斗夢
ахато亜羽人
абу亜武
аманэ周
амон亜門
аяо絢雄
аяо綾夫
аяки綾己
аято綾人
аято彩人
аяхико綾彦
аюо鮎夫
аюто鮎人
аюхико鮎彦
аюму歩
аюму歩夢
аюро鮎郎
арао新生
араки新樹
араси嵐
арата新
арати荒地
арато新人
арая荒野
аран亜嵐
аран亜蘭
арисигэ有滋
аридзуми有純
арицунэ有恒
аритоси有敏
арихиро有弘
аримаса有雅
аримити有道
арутэ有天
аруто有留斗
арума亜留馬
аваси淡
анго安吾
анго晏伍
анъя安哉

Некоторые иностранные, в том числе и русские имена созвучны с японскими словами, перевод которых бывает забавным или просто странным.

Например, имя Катя на японском можно записать иероглифами — прекрасный +чай.

Катюша – катюся – ободок для волос, названный японцами в честь Катюши из романа Л. Толстого «Воскресение».

Кроме того в японском языке к фамилиям и именам обычно добавляются различные именные суффиксы с которыми возможны следующие забавные созвучия:

Катя созвучно с ка:тян – ласковое обращение к маме (мамусечка, маменька, матушка и т.

Настя – созвучна с НАСу+ТЯН — баклажанчик 🙂 Если же не хочется быть баклажанчиком, можно произносить свое имя как Насьтя – получится грушка, грушенька (наситян).

А если к имени Ann (Эн) добавить суффикс «-сан», получим энсан – соляная кислота.

Оксана – созвучна с окусама – жена.

Еще надо отметить, что в японском языке слово АНА означает дыру, дырку. Потому при переводе имени или фамилии на японский получим следующее: Имя Анатолий на японском звучит как ана+то:ри – проход(ящий) сквозь дырку. Татьяна – тати+ана — стоять+дырка. Дайана– дай+ана — большая+дырка. Потому если в твоём имени есть АНА лучше удваивать Н и произносить как АННА. Например Аннастасия вместо Анастасия.

При переводе имени с русского на японский может еще возникнуть проблема со словом «КуСЭ» , что на японском означает вонючий. Потому имена где встречаются ксе, ксэ, кусе, кусэ на японском не благозвучны. Например Алексей – арэ+кусэ: — «вон то воняет». Чтобы не было подобных сочетаний лучше смягчить звук и представляться как Кисения, Арэкисэй и т.

Вот еще несколько примеров забавных переводов на японский: Света на японском звучит как субэта. Что при обратном переводе на русский значит проститутка, шлюха. Антон – ан+тон — дешевая свинина. Андрей – ан+дорэй – дешевый слуга Хотя конечно в вышеуказанных вариантах есть много других вполне хороших, особенно если учесть, что обычно АН переводится как спокойный, тихий, миролюбивый. Но как прикол можно и так написать.

Богдан – боку+дан – бомба. Ну а имя Gary ( Гэри), так вообще с японского переводится как понос. А если дважды произнести имя Ира, получится ираира — стресс. Дмитрий – домитори – dormitory – спальня. Ирка — ирука- дельфин. Олег – орэ+гу — я дурак.

Если обнаружите ещё прикольные переводы русских имен на японский язык пишите ниже в комментариях.

Кстати на этом сайте можно также посмотреть смешные японские имена

Женские имена на японском

Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.

Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.

Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.

Применение иероглифов кандзи

В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).

Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.

Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия» — иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.

Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.

Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.

Мужские имена

Имя на русскомНаписание на катаканеЗначение имениПеревод на японский
Александрアレクサンダ
АрэкусандаЗащищающий守る
Мамору
АндрейアンドレイАндорэи Храбрец勇気お Юкио
Алексей アレクセイ Арэкусэи Помощник助け Таскэ
ВладимирヴラディミルВурадимируВладеющий миром平和主Хэвануши
ВладиславヴラディスラフВурадисурафуВладеющий славой評判主Хёбанщю
Дмитрий ドミトリДомиториЗемледелец果実 Кадзицу
ДенисデニースДени:суПриродные жизненные силы自然力Шидзэнрёку
Кирилл キリールКири:руСолнце, господин太陽の領主Таёнорёщю
Максим マクシム Макусиму Величайший全くし Маттакуши
Никита 二キータНики:таПобедитель勝利とЩёрито
Сергей セルギェイСэругеиВысокочтимый敬したКешита

Имя на русскомНаписание на катаканеЗначение имениПеревод на японский
АлинаアリナАринаАнгел天使Тенши
АлёнаアリョナАрёнаСолнечная, сияющая光りХикари
Анастасияアナスタシーア Анастаси:аВозвращение к жизни復活美 Фуккацуми
АннаアンナАннаБлагосклонность 慈悲子 Джихико
ВалерияバレーリアБарэ:риаЗдоровая, крепкая達者Тащща
ВикторияヴィクトリアБикуториаПобеда勝里 Щёри
Дарьяダリア
ДариаОгонь великий大火子Охико
ЕкатеринаエカテリナЭкатэрина Вечно чистая, непорочная公平里 Кохэри
Иринаイリーナ Ири:наМир 世界 Сэкай
КристинаクリスティナКуристина Христианка神の子Каминоко
Натальяナタリヤ НатарияБлагословенная, рождественская生ま里Умари
ПолинаポリーナПори:наСолнечная晴れたХарета
СветланаスベトラーナСубетора:наСветлая光る
Хикару
Юлия ユーリヤЮ:рияВолнистая波状花 Хадзёка

Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.

Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.

Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.

А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.

Русские имена иероглифами на японском языке. Узнай как пишется и звучит твоё имя и фамилия на японском. Онлайн-переводчик

На этом сайте можно записать русские имена и фамилии иероглифами на японском языке и прослушать как звучат эти имена на японском. Для этого нужно:

  • Написать фамилию (и) или имя на русском и нажать кнопку ниже для подбора иероглифов.
    Если в имени есть Ё, то пишите Ё, а не Е. При желании можно обозначить ударение знаком «минус» после гласной.
  • Затем к каждому слогу имени подобрать значение (иероглиф). Некоторые пары слогов можно объединить в 1 иероглиф — для этого нужно выбрать значение иероглифа из блока справа.
  • После этого выбрать из списка шрифт, которым хотели бы записать имя по-японски и нажать соответствующую кнопку.
  • Для прослушивания имени на японском надо нажать соответствующую кнопку в колонке Произношение
  • Если вы хотите футболку или кружку с иероглифами имени, или другой продукт, то для этого нужно сохранить картинку с полученными иероглифами имени в соответствующем блоке и перейти по ссылке.

Добавить комментарий

На этой страничке собраны мужские японские имена. Список японских мужских имен был составлен с помощью японского сайта, где японцы могут подобрать имена для своих будущих мальчиков.

Всего на том сайте было заявлено о наличии 12,951 японских имен. Естественно заниматься переводом всех имен очень и очень долгое занятие. Потому если понравилось какое-либо имя и интересно, что оно означает, то можно воспользоваться любым словарем например вародай или яркси (просто напишите их в поисковике)

Возможно, помимо списка японских мужских имен, вам было бы интересно почитать про японские имена

Мужские имена на японском

До Второй мировой войны в Японии совершенно не использовали ограничений на использование знаков. Можно представить, какая была неразбериха и сколько это вызывало проблем. Потому как запомнить 50 тысяч символов нереально, а тем, кто работал с бумагами, можно было только посочувствовать, так как приходилось сидеть со словарем. Но это в прошлом, сейчас для имен разрешено только использование 166 знаков, что значительно упростило всем жизнь. Итак, Вашему вниманию предоставляется таблица с самыми распространенными японскими именами и их значениями.

ИмяЗначение
Акайоумный человек
Акиосень
Акиокрасавчик
Акихикояркий принц
 Арэтановый
Аратасвежий
Акихироученый
Горопятый сын
Дайскехороший помощник
Джировторой сын
Даичибольшая мудрость или великий первый сын
Джунпослушный
Джуничичистота, повинующийся
Джеродесятый сын
Исаодостоинство
Изаозаслуга
Ичиропервый сын мальчик
Исамусмелый
Иошихирораспространенное совершенство
Иваокаменный человек
Иошихороший
Иошикэзусправедливый, хороший
Изэнеджиприглашающий мужчина
Иошинорисправедливые принципы
Иошитоудачливый

Кстати говоря, японцы чаще всего называют друг друга по фамилии. Если же Вы хотите обратиться по имени, то необходимо употреблять определенный именной суффикс. Без суффикса можно употреблять имя только в том случае, если это Ваш хороший знакомый. Если речь о мужских именах, то необходимо употреблять следующие суффиксы: -сама, — сан, -кун. -Сама означает уважительное отношение к людям старшего возраста, должности и прочее. -Сан употребляется как нейтральное обращение. -Кун чаще всего используется для мужских имен более близких знакомых, например, коллег по работе или одноклассников.

ИмяЗначение
Кеиджипочтительный (второй сын)
Кацупобеда
Кенсильный, здоровый
Кентакрепкий
Кеничипервое здоровье
Кэзухирогармония
Кеншинскромная правда
Киоимбирь, большой
Кинзолото
Кэтсеропобедный сын
Кунайосоотечественник
Керосын девятый
Коджитот, кто счастлив, сын правителя
Кэйташитвердость
Кэтсуопобедный сын
Кеничигубернатор
Кохэкуянтарный

Мужские японские имена могут быть однокомпонентными и многокомпонентными. Однокомпонентные имена состоят из глаголов, прилагательных на — си. Например, Хироси произошло от слова широкий.

ИмяЗначение
Макатоистинный
Маморузащитник
Микайочеловек ствола дерева
Миноруплодотворный
Мэсэйукиправильное счастье
Масашироскошный
Митсеруполный рост
Мэзэтоизящный человек
Мэсэйошитот, кто правит справедливо
Мэдокаспокойный
Масумиистинная ясность
Мэзэиоувеличивает мир
Миноруистина
Мэзэруинтеллектуал
Мэнэбуприлежный
Мэчайочеловек на правильном пути
Наокичестное дерево
Нориочелоек закона
Наборудобродетельный, подъем
Нобуоверный мужчина
Нобувера
Нобуюкипреданное счастье
Нэочестный человек

Японские мужские имена, которые состоят из двух иероглифов, чаще всего имеют показатели мужского начала. Например, такими показателями могут быть следующие слова: муж, помощник, воин, дерево. У каждого такого показателя имеется свое окончание. Например, помощник имеет окончание -сукэ, а дерево — ро, муж заканчивается на -о. Конечно, есть и другие основные компоненты в мужских именах, но это наиболее распространенные. И нужны они для того, чтобы понять, по какому чтению читать имя. Так, знаки с компонентой 朗 ро необходимо читать по онному чтению. Хотя иногда бывают исключения.

ИмяЗначение
Озэмутот, кто правит
Орочибольшая змея
Риопревосходный
Рюдух дракона
Рэйденгром и молния
Рокерошестой сын
Сузумутот, кто прогрессирует
Сэтошисообразительный
Сэберотретий сын
Соранебо
Сэдеорешающий человек
 Такашидостоен похвалы
Тадаоверный человек
Таровеликому сыну (так называют только первого сына)
Тадашиистинный
Тошайогений
Тетсуяжелезо
Торустранник
Такешижестокий, воин
Тэкэхирораспрстраненное благородство
Тэдэолояльный человек
Тецуомудрый человек
Тэмотсузащищающий
Тэкумиремесленник
Тошиюкисчастливый и аварийный

Бывают и трехкомпонентные имена. Они чаще всего имеют двухкомпонентный показатель. Например, «старший сын», «помощник», «четвертый сын» и так далее. Хотя бывают случаи, когда имя состоит из двух иероглифов и одной компоненты.

Встречаются и четырехкомпонентные имена, но это редкость. Также редкость имена, записанные только каной (азбукой).

ИмяЗначение
Фумайолитературный ребенок
Хизокасохраненный
Хироширокий
Хитошиуравновешенный
Хиройукираспространенное счастье
Хэчировосьмой сын
Хэджаймначало
Хироши в изобилии
Хикэру сияющий
Хизэшидолговечный
Шиджерутот, кто превосходит
Шинистинный
Шировторой сын
Шоджитот, кто исправляет
Шоичитот, кто преуспевает
Шичироседьмой сын
Эидживторой сын, превосходный
Юкайосчастливый человек
Юудайвеликий герой
Ютакабогатый
 Ючихрабрый
Юкисчастье, снег
Ясухиробогатая честность
Ясушимирный
Ясуочестный человек

Японские мужские имена очень сложные в своем чтении ( т. много исключений), но очень интересные в переводе. Всегда очень интересно, что прячется за очередным загадочным именем. Говорят, что судьба человека зависит от его имени. Наверное, именно поэтому японцы вкладывают в имя самые лучшие качества человека, которые могут проявиться при желании расти и развиваться.

Японские мужские имена — одна из наиболее сложных частей в чтении имен собственных. Из этой статьи Вы узнали значение мужских японских имен.

К слову сказать, многие имена в Японии звучат одинаково, а записываются разными иероглифами. Вот почему важно не только знать имя своего собеседника, но и понимать, какими иероглифами оно записывается. А если вы еще не знаете японских иероглифов, то мы вам советуем посмотреть бесплатные уроки по эффективному запоминанию кандзи, благодаря которым вы уже сможете научиться писать некоторые японские имена и фамилии.

Какие японские мужские имена вам нравятся? Поделитесь, пожалуйста, в комментариях.

Структура азбуки

Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».

Русские имена на катакане

Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.

В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».

Также надо отметить букву «ву»(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».

Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом,  имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».

Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.

В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:

Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.

Русские имена по-японски

В этой статье мы расскажем, как записываются и читаются русские имена на японском языке. Также, на этой странице можно заказать печать иероглифов на предметах (футболка с иероглифами, кружка с иероглифами и другие предметы).

Как известно, в современном японском языке используются три системы письменности:

  • Иероглифическая система кандзи (основанная на иероглифах, заимствованных из Китая);
  • Слоговая азбука хирагана;
  • Слоговая азбука катакана.

Для записи иностранных, в том числе русских, имен и фамилий по-японски применяется катакана. В принципе, записывать неяпонские имена можно и с помощью иероглифов кандзи, подбирая их по значению имени. Но, хотя это красивее и символичнее, все же в большинстве случаев абсолютно непохоже по звучанию на оригинал, видимо поэтому запись иностранных имен с помощью кандзи и не является общепринятой в Японии. Официально такие имена принято записывать наиболее близкими по звучанию символами катаканы. Ниже приведена запись русских имен по-японски катаканой и их чтение.

Редакция Wondermedia
Оцените автора
Интернет-журнал Wonder Media
Добавить комментарий