Древние английские мужские имена несут в себе воинственные образы. Это связано с тем, предки британцев — племена древних готов, державших в страхе всю Европу. Со временем от них отделилось два племени — англы и саксы, которые осели на северных островах, основав мощное государство.
Воинские походы по европейским землям оставили глубокий след в английской культуре и отразилось на мужском именослове. К сожалению, аутентичных англосаксонских имен для детей в наше время осталось мало — не более 8% от общего числа. Все остальные — это заимствования у соседних народов.
Все Женские Мужские
Английские имена очень разнообразны и порой удивляют своей экстравагантностью. Дело в том, что британский закон позволять выбрать в качестве имени для ребенка какое угодно слово. Это может быть не только географическое название или вымышленный литературный персонаж. Именем в Англии может стать любое сочетание слов или даже звуков.
Еще одна интересная особенность английских традиций — человек может дать ребенку или взять себе какое угодно количество имен. Известен случай, когда родители нарекли своего сына в честь 11 игроков любимой футбольной команды. Конечно, представляться всеми именами необязательно. Достаточно выбрать одно или два, остальные просто внести в официальные документы.
Представлены популярные английские мужские имена с переводом на русский язык. Список.
По-английскиПеревод на русский язык AaronАаронAdamАдамAlanАланAlbertАльбертAlexАлексAlexanderАлександрAlfredАльфредAndrewЭндрюAndyЭндиAnthonyЭнтониArnoldАрнольдArthurАртурBarryБарриBenБенBenjaminБенджаминBernardБернардBillБиллBillyБиллиBobБобBobbyБоббиBradБрэдBrandonБрэндонBrianБрайанBruceБрюсBryanБрайанBudБадCalvinКельвинCarlКарлCarlosКарлосCharlesЧарльзCharlieЧарлиChrisКрисChristianКристианChristopherКристоферColinКолинConnieКонниCurtisКёртисDaleДэйлDanДэнDanielДэниелDannyДэнниDaveДэйвDavidДэвидDavisДэвисDeanДинDennisДэннисDerekДерекDickДикDonДонDonaldДональдDouglasДугласDukeДюкDustinДастинDylanДиланEarlЭрлEdgarЭдгарEdmondЭдмондEdwardЭдвардEdwinЭдвинEltonЭлтонEmmettЭмметтEricЭрикErnestЭрнестEthanЭтанFelixФеликсFerdinandФердинандFloydФлойдFrancisФрансисFrankФрэнкFredФредFrederickФредерикFullerФуллерGaryГарриGeorgeДжорджGeraldДжеральдGilbertГилбертGloverГловерGordonГордонGrahamГрэм, ГрэхамGregГрегHaroldГарольдHarrisonХаррисонHarryГарриHenryГенриHerbertГербергHowardГовардJackДжекJakeДжейкJamesДжеймсJayДжейJeffДжеффJerryДжерриJimДжимJoelДжоэлJohnДжонJohnnyДжонниJonДжонJonathanДжонатанKaneКейнKeithКитKenКенKennethКеннетKevinКевинKurtКуртLarryЛарриLeoЛеоLeonardЛеонардLouisЛуисLynnЛиннMarkМаркMartinМартинMarvinМарвинMattМэттьюMauriceМорисMaxМаксMelМэлMelvinМелвинMichaelМайклMikeМайкNathanНейтанNealНилNeilНилNickНикNormanНорманOliverОливерOscarОскарOsteenОстинOswaldОсвальдOwenОуэнPatrickПатрикPaulПолPeteПитPeterПитерPhilФилPhilipФилипRalphРальфRandyРэндиRaymondРэймондRichardРичардRickРикRobРобRobertРобертRodgerРоджерRolandРоландRonaldРональдRonnieРонниRoyРойSamСэмSamuelСэмюэлSidСидSimonСимонSmithСмитStephenСтивенSteveСтивTedТедTerryТерриTheodoreТеодорThomasТомасTimТимTomТомTonyТониVictorВикторWayneУэйнWilhelmВильгельмWilliamУильямWillieВиллиWilsonУилсон
Традиционные имена
Традиционно для детей мужского пола подбирались имена, отражающие такие качества характера, как мужество, силу и отвагу. Благо, у древних саксов таких прозвищ хватало. Например: Арчи (подлинная храбрость), Винс (завоеватель), Джералд (правитель копья).
Многие из английских имен для мальчиков традиционно образовывались слиянием существительного и прилагательного, давались в честь профессии (Бейлей – «помощник шерифа»). До сих пор встречаются старые редкие формы с окончанием –инг (Ашлинг, Спринг).
Традиционный английский именослов как для мальчиков, так и для девочек состоит из трех групп слов. К первой относятся старинные, а порой и древние красивые англосаксонские имена: Эдмунд, Эдвард, Эдит(а), Берн, Бруно. Они достались современным детям от древнегерманских племен англов и саксов, населявших эту часть Северной Европы в 5-6 вв.
Поскольку процесс формирования населения Британских островов складывался веками, в традиционный английский именослов входят слова, заимствованные у соседних народов: кельтов, галлов, скандинавов, норманнов. Смешавшись и претерпев фонетические изменения под влиянием местного диалекта, древние имена уже не одно столетие считаются исконно английскими. Детей называют: Каллен (молодой щенок), Ваухан (живущий в болоте), Игрэйн (из легенды), Дэйл (долина).
Популярные имена
Как и большинство народов мира, британцы значительно пополнили свой запас имен с принятием христианства. Поскольку английский народ выбрал для себя католическую веру, здесь прижились и стали популярными красивые латинские имена канонизированных святых, мучеников и подвижников веры греческого и римского происхождения, а также персонажей из древнееврейского Ветхого и Нового Завета. Детей с удовольствием называли: Джозеф (он приумножит), Мэтти (подарок Бога), Астра (звезда), Валери (сильная).
Страницы в категории «Английские мужские имена»
Показаны 33 страницы из 33, находящихся в данной категории.
- Арлен
- Артур
- Арчибалд
- Беверли (имя)
- Бен (имя)
- Гарри
- Генри (имя)
- Гэри
- Даниел
- Джейкоб
- Джек (имя)
- Джин (имя)
- Джон
- Джонатан
- Джонни
- Джонни (имя)
- Найджел
- Нейт (имя)
- Рейф
- Роберт
- Рон (имя)
- Рональд
- Руперт (имя)
- Стивен
- Сэм (имя)
- Элджернон
- Энтони
- Эшли (имя)
Английские мужские имена на букву А
Английские мужские имена на букву К
На букву А
Аарен — «высокая гора», древнееврейское
Абагэйл — «отцовская радость», древнееврейское
Абнер — «отец — свеча», древнееврейское
Абсалон — «мой отец», древнееврейское
Авалона — «яблоня», латинское
Авелина — «птичка», древнесаксонское
Аверилл — «сражение», древнесаксонское
Агава — «прославленная», латинско
Агата — «хорошая», латинское
Агнес — «святая», латинское
Ада — «благородный вид», древнесаксонское
Адайн — «огонь», древнесаксонское
Аделина — «благородная», древнесаксонское
Адэр — «богатое копье», древнесаксонское
Азалия — «сухая», древнесаксонское
Азера — «синее небо», древнесаксонское
Айон — «остров», древнесаксонское
Айседора — «подарок Исиды», латинское
Алана — «красивая», древнесаксонское
Алвена — «подруга эльфа», древнесаксонское
Алвилда — «сражение эльфа», древнесаксонское
Алекс – «защитник», латинское
Ален – «красивый», древнесаксонское
Алестер – «камушек», древнесаксонское
Аллан — «красивый», древнесаксонское
Алрой – «спокойный», древнесаксонское
Алфорд — «старый брод», древнесаксонское
Альберт – «благородство», древнесаксонское
Альдина — «старый друг», древнесаксонское
Альпина — «предрасположенность к жизни подвижника», латинское
Альфред — «советник эльфов», древнегерманское
Анджелл – «ангел», латинское
Арин — «мир», латинское
Аррон — «высокая гора», древнееврейское
Арчи – «подлинная храбрость», древнесаксонское
Арьяна — «целомудренная», древнесаксонское
Аселайн — «маленькая дворянка», древнесаксонское
Асиа — «восточная», латинское
Астон — «восточное поселение», древнесаксонское
Астра — «звезда», латинское
Аура — «воздух», латинское
Аффтон — «от названия реки», древнесаксонское
Ашли — «ясеневая роща», древнесаксонское
Ашлинг — «видение», древнесаксонское
На букву Б
Баз — «растение базилик», древнесаксонское
Байярд — «яркий закат», древнесаксонское
Бамби — «ребенок», древнесаксонское
Банни — «приносящая победы», древнесаксонское
Барби — «иностранка», латинское
Барни — «смелый как медведь», древнесаксонское
Беатрис — «путешественница», латинское
Беверли — «бобровая затока», древнесаксонское
Бевин — «справедливая», древнесаксонское
Бейб — «малыш», древнесаксонское
Бекки — «заманивающая в ловушку
Бенджамин — «счастливый сын», древнееврейское
Бенет — «благословляемый», древнееврейское
Бентлей — «очищающий», древнесаксонское
Бентон — «травянистый луг», древнесаксонское
Беорегард — «красивый вид», древнесаксонское
Беренгария — «копье медведя», древнесаксонское
Беренис — «приносящая победы», древнесаксонское
Берилл — «драгоценный камень», древнесаксонское
Берлин — «болото», древнесаксонское
Бернадетт — «смелая как медведь», древнесаксонское
Берн – «медведь», древнесаксонское
Берта — «яркая», древнесаксонское
Берти — «яркий», древнесаксонское
Бруно – «коричневый», древнесаксонское
Бетэни — «смоковница», древнееврейское
Беула — «та, которая замужем», древнееврейское
Бидди — «возвеличенная», древнесаксонское
Бижу — «драгоценность», древнесаксонское
Билл — «шлем», древнесаксонское
Биф — «удар кулаком», древнесаксонское
Бонифэйс — «хорошая судьба», латинское
Борис — «борец», славянское
Браяр — «колючий кустарник», древнесаксонское
Бреме – «знаменитый», древнесаксонское
Бренда — «меч», древнесаксонское
Бруно – «коричневый», древнесаксонское
Брэди — «широкогрудый», древнесаксонское
На букву В
Валентайн — «здоровый», латинское
Валери — «сильная», латинское
Ванесса — «бабочка», латинское
Вард — «страж», древнесаксонское
Ваухан — «живущий в болоте», древнесаксонское
Велда — «власть», древнесаксонское
Велма — «шлем», древнесаксонское
Вена — «подруга эльфа», древнесаксонское
Венди — странница», древнесаксонское
Вернон — «ольховая роща», древнесаксонское
Виктория — «победа», латинское
Виллоу — «ива», древнесаксонское
Вилф — «мир желаний», древнесаксонское
Вилфреда — «мир желаний», древнесаксонское
Вина — «возлюбленная», древнесаксонское
Винифред — «святое согласие», древнесаксонское
Винс — «завоеватель», древнесаксонское
Вистан — «борющийся против камня», древнесаксонское
Витней — «белый остров», древнесаксонское
Воган — «умеренный», древнесаксонское
Вонда — «егоза», древнесаксонское
Вонни — «тисовое дерево», древнесаксонское
Врен — «крапивник», древнесаксонское
Вулф — «волк», древнесаксонское
Вьятт — «воевавший», древнесаксонское
На букву Г
Габриэлла — «сильная от Бога», древнееврейское
Гае — «счастливая», латинское
Гардения — «цветок гардении
Гармония — «согласие», латинское
Гарри — «нетерпеливый», древнесаксонское
Гвенда — «справедливая», древнесаксонское
Гвендолайн — «белое кольцо», древнесаксонское
Гвенет — «удача», древнесаксонское
Гейб — «сильный человек Бога», древнееврейское
Гертруда — «сила копья», древнесаксонское
Гиацинт — «название цветка», латинское
Годива — «подарок Бога», древнееврейское
Голди — «золотая», древнесаксонское
Гретэль — «жемчуг», латинское
Грир — «осторожная», латинское
Грир — «осторожный», латинское
Грэг — «бдительный», латинское
Грэйс — «помощь Бога», древнееврейское
Гэйл — «штормовое море», древнесаксонское
На букву Д
Давида — «возлюбленная», древнееврейское
Давн — «рассвет», древнесаксонское
Дад — «лес», древнесаксонское
Дайанн — «божественная», латинское
Дайзи — «маргаритка», древнесаксонское
Даймонд — «алмаз», древнесаксонское
Дайна — «отмщенная», древнееврейское
Дакота — «союзник», древнесаксонское
Дасти — «камень Тора», скандинавское
Дван — «темный», древнесаксонское
Дебора — «пчела», латинское
Деймон — «люди», латинское
Дерик — «король наций», древнесаксонское
Деррен — «скалистый утес», древнесаксонское
Джер — «назначенный богом», древнееврейское
Джералд — «правитель копья», древнесаксонское
Джермэйн — «брат», древнееврейское
Джефферсон — «сын Джеффри», древнесаксонское
Джозеф — «он приумножит», древнееврейское
Джордж — «крестьянин», латинское
Дрейвн — «охотник», древнесаксонское
Дулс — «леденец», латинское
Дулсия — «сладкая», латинское
Дэйл — «долина», древнесаксонское
Дэйо — «приносящая радость», древнесаксонское
Дэнни — «Бог — мой судья», древнееврейское
На букву Е
Ева — «дающая жизнь», древнееврейское
Ерания — «небесная», древнесаксонское
Ербана — «городская», латинское
Ерлайн — «воительница», древнесаксонское
Ернестайн — «борется со смертью», древнесаксонское
Ерселла — «небольшая медведица», древнесаксонское
На букву Ж
Жаклин — «вытесняющая», древнееврейское
Жанин — «Бог добрый», древнееврейское
Жасмин — «цветок жасмина», арабское
Женевьева — «белая гонка», древнесаксонское
Жульен — «молодая», древнесаксонское
На букву З
Зелия — «рьяная», древнесаксонское
Зелма — «защитница», древнесаксонское
Зибилла — «предсказательница
Зои — «жизнь», латинское
Зэодора — «дар Бога», древнееврейское
На букву И
Ив — «живая», латинское
Ивет — «тисовое дерево», древнесаксонское
Ивори — «драгоценность из слоновой кости
Игрэйн — «из легенды», древнесаксонское
Идета — «работа», древнесаксонское
Идони — «любящая», древнесаксонское
Изабелла — «прекрасная», древнесаксонское
Иззая — «Бог», древнееврейское
На букву К
Кадмус — «восточный», латинское
Калла — «красота», латинское
Каллен — «молодой щенок», древнесаксонское
Калта — «чашка», древнесаксонское
Камея — «расцветающий цветок», латинское
Камила — «служительница храма», латинское
Камрин — «нос с горбинкой», древнесаксонское
Карбрей — «наездник», древнесаксонское
Карей — «темный», латинское
Катрин — «непорочная», латинское
Кевин — «миловидный», древнесаксонское
Кейдн — «небольшое сражение», древнесаксонское
Кемп — «богатырь», древнесаксонское
Кендол — «из долины источников», древнесаксонское
Кендра — «высокий холм», древнесаксонское
Кендрик — «высокий холм», древнесаксонское
Кимбол — «королевский храбрец», древнесаксонское
Китон — «поселение на берегу», древнесаксонское
Клетус — «слава», древнесаксонское
Клинтон — «справедливый», древнесаксонское
Клодет — «хромая», латинское
Клотильда — «известное сражение», древнесаксонское
Клэр — «прославленный», древнесаксонское
Клэр — «ясная», латинское
Кодей — «помощник», древнесаксонское
Колдер — «сильная вода», древнесаксонское
Коллум — «голубь», древнесаксонское
Кристиан — «последователь Христа», латинское
Крофорд — «лютик», древнесаксонское
Кэйл — «собака», древнесаксонское
Кэйтлинн — «целомудренная», латинское
Кэнди — «леденец», древнесаксонское
Кэролайн — «человек», древнесаксонское
На букву Л
Лав — «любовь», древнесаксонское
Лаванда — «цветок лаванды», латинское
Лаверн — «весенняя», древнесаксонское
Леланд — «туманная земля», древнесаксонское
Лесли — «дубовая роща», древнесаксонское
Либерти — «свобода», древнесаксонское
Лилиана — «лилия», древнееврейское
Лилит — «ночная», древнееврейское
Лисбет — «Бог мой — клятва», древнееврейское
Лисса — «медоносная
Логан — «пустошь», древнесаксонское
Лоис — «желанная», древнееврейское
Лола — «печаль», древнееврейское
Лукинда — «свет», латинское
Лурд — «святыня», древнесаксонское
Лэндон — «длинный холм», древнесаксонское
Людовик — «знаменитый воин», древнесаксонское
На букву М
Мабель — «привлекательная», древнесаксонское
Мавис — «песнь дрозда», древнесаксонское
Маврина — «возлюбленная», древнесаксонское
Маеган — «жемчуг», латинское
Макей — «подарок от Бога», древнееврейское
Максимиллиан — «самый большой», латинское
Малоун — «обычный», древнесаксонское
Мерла — «черный дрозд», древнесаксонское
Мерлин — «морской форт», древнесаксонское
Меррил — «морская», древнесаксонское
Меррилин — «возлюбленная», древнесаксонское
Монти — «высокая гора», древнесаксонское
Мэнди — «привлекательная», древнесаксонское
Мэри — «милосердая», древнееврейское
Мэриан — «возлюбленный», древнееврейское
Мэрион — «возлюбленная», древнееврейское
Мэтти — «подарок бога», древнееврейское
Мюриэл — «яркая», древнесаксонское
На букву Н
Надайн — «надежда», древнесаксонское
Нанная — «изящество», латинское
Наоми — «приятная», древнееврейское
Натали — «церковное Рождество», латинское
Невада — «снежная», древнесаксонское
Неваех — «небеса», латинское
Невилл — «новый город», древнесаксонское
Нел — «луна», древнесаксонское
Ниджелла — «чемпионка», латинское
Нидия — «гнездо», древнесаксонское
Никеиша — «коричное дерево», латинское
Никки — «победа людей», латинское
Нолвен — «святая», латинское
Нона — «девятая», латинское
Норине — «доблесть», латинское
Норма — «правило», латинское
Норрис — «житель севера», древнесаксонское
Ноуа — «движущая», латинское
На букву О
Одри — «благородная сила», древнесаксонское
Океан — «океан», древнесаксонское
Октавия — «восьмая», латинское
Олдин — «старый друг», древнесаксонское
Олив — «оливковое дерево», латинское
Оливайя — «армия эльфа», древнесаксонское
Оллин — «красивый», древнесаксонское
Оллин — «птица», древнесаксонское
Оллисия — «благородный вид», древнесаксонское
Омега — «последний ребенок», латинское
Опалин — «драгоценный камень», латинское
Опра — «молодой олень», древнесаксонское
Ора — «просить», древнесаксонское
Орабэль — «красивая», древнесаксонское
Орали — «золотая», латинское
Ореол — «воздух», латинское
Осборн — «медведь», древнесаксонское
На букву П
Пайс — «рожденный на Пасху», латинское
Памела — «мед», древнесаксонское
Панси — «мысль», древнесаксонское
Париж — «от названия кельтского племени», древнесаксонское
Паркер — «хранительница парка», древнесаксонское
Патрисия — «из благородного рода
Патси — «дворянин», латинское
Пейсли — «церковь», латинское
Пейтон — «поселенная», древнесаксонское
Пенелопа — «ткачиха», латинское
Пирс — «скала», латинское
Поси — «букет», древнесаксонское
Прайз — «похвала», древнесаксонское
Примроуз — «возвышенная», латинское
Пруденс — «осторожная», древнесаксонское
Прунелла — «небольшая слива», древнесаксонское
На букву Р
Равенна — «ворона», древнесаксонское
Радклиф — «красный утес», древнесаксонское
Раккуэль — «овечка», древнееврейское
Ралфина — «мудрая волчица», древнесаксонское
Ранда — «достойная восхищения», латинское
Ребекка — «заманивающая в ловушку», древнееврейское
Реджина — «королева», латинское
Редклиф — «красный утес», древнесаксонское
Редманд — «мудрый защитник», древнесаксонское
Рилан — «ржаное поле», древнесаксонское
Рилли — «рожь», древнесаксонское
Рин — «рожденная заново», латинское
Рио — «река», древнесаксонское
Розэйн — «изящество», латинское
Роксан — «рассвет», персидское
Рори — «красный король», древнесаксонское
Руди — «известный волк», древнесаксонское
Рэд — «румяный», древнесаксонское
Рэймонда — «мудрая защитница», древнесаксонское
На букву С
Сабина — «сладкая», древнееврейское
Сабл — «черная», древнесаксонское
Сабрин — «от названия реки», древнесаксонское
Саммер — «летняя», древнесаксонское
Самми — «Бог услышал», древнееврейское
Санди — «защитница человечества
Санни — «солнечная», древнесаксонское
Саншайн — «солнечный свет», древнесаксонское
Сапфир — «сапфир», латинское
Сеймур — «болотистый берег», древнесаксонское
Септима — «седьмая», латинское
Серена — «безмятежная», латинское
Сесилия — «слепая», латинское
Сибил — «предсказательница», латинское
Силбер — «серебряная», древнесаксонское
Силвана — «из леса», древнесаксонское
Сильвестр — «из леса», древнесаксонское
Симеон — «слушающий», древнееврейское
Симфония — «согласующая», латинское
Синдерелла — «горсть пепла», древнесаксонское
Соффи — «мудрость», латинское
Спарроу — «воробей», древнесаксонское
Спенсер — «управляющий», древнесаксонское
Спирит — «дух», латинское
Спиро — «дух», древнесаксонское
Спринг — «весенняя», древнесаксонское
Стакей — «восстановленая», древнесаксонское
Стиви — «корона», латинское
Стэнли — «камень», древнесаксонское
Сьерра — «горная цепь», древнесаксонское
Сьюзен — «лилия», древнееврейское
Сэмюэль — «слушающий Бога», древнееврейское
На букву Т
Табата — «газель», древнесаксонское
Таджуана — «Бог добрый», древнееврейское
Талалла — «принцесса изобилия», древнесаксонское
Талбот — «посыльный», древнееврейское
Талита — «маленькая девочка», древнесаксонское
Талиша — «роса», древнесаксонское
Тамзен — «близнец», древнееврейское
Тами — «пальма», древнееврейское
Твилла — «сумерки», древнесаксонское
Теа — «подарок Бога», древнееврейское
Тейгу — «поэт», древнесаксонское
Терранс — «поворачивающий
Тиарнак — «лорд», древнесаксонское
Тизон — «пламенный», латинское
Тироун — «земля», древнесаксонское
Тиффани — «проявление Бога», древнееврейское
Тиша — «счастье», древнесаксонское
Тэйлор — «закройщица», древнесаксонское
Тэйт — «веселая», древнесаксонское
Тэрри — «жница», древнесаксонское
На букву У
Уайт – «белый», древнесаксонское
Уна — «голод», древнесаксонское
Уонда — «странница», древнесаксонское
Урсула — «небольшая медведица», древнесаксонское
На букву Ф
Фае — «фея», древнесаксонское
Фаит — «вера», древнесаксонское
Файона — «виноградная лоза», латинское
Файонола — «белое плечо», древнесаксонское
Фанни — «свободная», древнесаксонское
Фанси — «фантазия», древнесаксонское
Фарлей — «папоротник», древнесаксонское
Фарлей — папоротник», древнесаксонское
Фарра — «радость», древнесаксонское
Фарран — «готовый к поездке», латинское
Феб — «сияющая», латинское
Фергус — «сильный духом», древнесаксонское
Филандр — «с любовью к людям», латинское
Фирн — «красота», латинское
Флауэр — «цветок», латинское
Фокс — «лиса», древнесаксонское
Фредерика — «мирная правительница», древнесаксонское
На букву Х
Хавелок — «морское сражение», древнесаксонское
Хадлей — «вересковое поле», древнесаксонское
Хайди — «благородный вид», древнесаксонское
Хайме — «вытеснительница», древнееврейское
Халей — «сено», древнесаксонское
Хиллэри — «радостная», древнесаксонское
Хильда — «сраженная», древнесаксонское
Хитклифф — «пустошь вокруг горы», древнесаксонское
Хлоя — «зеленая охота», древнесаксонское
Хуффи — «мирный великан», древнесаксонское
Хэйвуд — «заповедный лес», древнесаксонское
Хэйл — «отшельник», древнесаксонское
На букву Ш
Шэйла — «слепая», латинское
Шэйлин — «подобная ястребу», древнесаксонское
Шэйн — «Бог добрый», древнееврейское
Шэрон — «равнина», древнесаксонское
На букву Э
Эбенезер — «опорный камень», древнесаксонское
Эдвин — «богатый друг», древнесаксонское
Эдвард — «страж богатства, достатка, счастья», древнеанглийское
Эдмунд — «защитник родового имения», древнеанглийское
Эдита — «благосостояние», древнесаксонское
Эдна — «ядро», древнесаксонское
Эдун — «богатый медвежонок», древнесаксонское
Эзэлдреда — «благородная сила», древнесаксонское
Эзэлстан — «благородный», древнесаксонское
Эйнсли — «лесная хижина», древнесаксонское
Эланор — «свет звезды», древнесаксонское
Элдреда — «древнее совещание», древнесаксонское
Элеа — «другая», латинское
Элеанор — «иностранная», древнесаксонское
Элен — «факел», латинское
Эли — «Бог», древнееврейское
Эллджер — «копье эльфа», древнесаксонское
Эммануель — «с нами Бог», древнееврейское
Эмметт — «целый», древнесаксонское
Энджи — «ангел», латинское
Энди — «воительница», древнесаксонское
Энима — «душа», латинское
Этан — «сильный», древнесаксонское
Эшли — «ясеневая роща», древнесаксонское
Эюзби — «набожный», древнееврейское
На букву Ю
Юджиния — «хорошо рожденная», латинское
Юлалия — «учтивая», латинское
Юнис — «хорошая победа», древнесаксонское
Юнити — «исключительность», латинское
Юстасия — «богатый урожай», латинское
Список английских мужских имен со значениями
На букву А
Абнер — «отец — свеча», древнееврейское
Абсалон — «мой отец», древнееврейское
Адэр — «богатое копье», древнесаксонское
Аллан — «красивый», древнесаксонское
Алекс – «защитник», латинское
Ален – «красивый», древнесаксонское
Алестер – «камушек», древнесаксонское
Алрой – «спокойный», древнесаксонское
Альберт – «благородство», древнесаксонское
Алфорд — «старый брод», древнесаксонское
Альфред — «советник эльфов», древнегерманское
Альдина — «старый друг», древнесаксонское
Анджелл – «ангел», латинское
Арин — «мир», латинское
Аррон — «высокая гора», древнееврейское
Арчи – «подлинная храбрость», древнесаксонское
На букву Б
Баз — «растение базилик», древнесаксонское
Байярд — «яркий закат», древнесаксонское
Барни — «смелый как медведь», древнесаксонское
Бейб — «малыш», древнесаксонское
Бенджамин — «счастливый сын», древнееврейское
Бенет — «благословляемый», древнееврейское
Бентлей — «очищающий», древнесаксонское
Бентон — «травянистый луг», древнесаксонское
Беорегард — «красивый вид», древнесаксонское
Берн – «медведь», древнесаксонское
Берти — «яркий», древнесаксонское
Билл — «шлем», древнесаксонское
Биф — «удар кулаком», древнесаксонское
Бонифэйс — «хорошая судьба», латинское
Борис — «борец», славянское
Бреме – «знаменитый», древнесаксонское
Бруно – «коричневый», древнесаксонское
Брэди — «широкогрудый», древнесаксонское
На букву В
Валентайн — «здоровый», латинское
Вард — «страж», древнесаксонское
Ваухан — «живущий в болоте», древнесаксонское
Вернон — «ольховая роща», древнесаксонское
Вилф — «мир желаний», древнесаксонское
Винс — «завоеватель», древнесаксонское
Вистан — «борющийся против камня», древнесаксонское
Воган — «умеренный», древнесаксонское
Вулф — «волк», древнесаксонское
Вьятт — «воевавший», древнесаксонское
На букву Г
Гарри — «нетерпеливый», древнесаксонское
Гейб — «сильный человек Бога», древнееврейское
Грир — «осторожный», латинское
Грэг — «бдительный», латинское
На букву Д
Дад — «лес», древнесаксонское
Дакота — «союзник», древнесаксонское
Дасти — «камень Тора», скандинавское
Дван — «темный», древнесаксонское
Деймон — «люди», латинское
Дерик — «король наций», древнесаксонское
Деррен — «скалистый утес», древнесаксонское
Джер — «назначенный богом», древнееврейское
Джермэйн — «брат», древнееврейское
Джералд — «правитель копья», древнесаксонское
Джефферсон — «сын Джеффри», древнесаксонское
Джозеф — «он приумножит», древнееврейское
Джордж — «крестьянин», латинское
Дрейвн — «охотник», древнесаксонское
Дэнни — «Бог — мой судья», древнееврейское
На букву К
Кадмус — «восточный», латинское
Каллен — «молодой щенок», древнесаксонское
Карбрей — «наездник», древнесаксонское
Карей — «темный», латинское
Кевин — «миловидный», древнесаксонское
Кейдн — «небольшое сражение», древнесаксонское
Кемп — «богатырь», древнесаксонское
Кендрик — «высокий холм», древнесаксонское
Кимбол — «королевский храбрец», древнесаксонское
Китон — «поселение на берегу», древнесаксонское
Клетус — «слава», древнесаксонское
Клинтон — «справедливый», древнесаксонское
Клэр — «прославленный», древнесаксонское
Кодей — «помощник», древнесаксонское
Колдер — «сильная вода», древнесаксонское
Коллум — «голубь», древнесаксонское
Кристиан — «последователь Христа», латинское
Крофорд — «лютик», древнесаксонское
Кэйл — «собака», древнесаксонское
На букву Л
Леланд — «туманная земля», древнесаксонское
Лэндон — «длинный холм», древнесаксонское
Людовик — «знаменитый воин», древнесаксонское
На букву М
Максимиллиан — «самый большой», латинское
Малоун — «обычный», древнесаксонское
Монти — «высокая гора», древнесаксонское
Мэриан — «возлюбленный», древнееврейское
Мэтти — «подарок бога», древнееврейское
На букву Н
Невилл — «новый город», древнесаксонское
Норрис — «житель севера», древнесаксонское
На букву О
Олдин — «старый друг», древнесаксонское
Оллин — «красивый», древнесаксонское
Омега — «последний ребенок», латинское
Осборн — «медведь», древнесаксонское
На букву П
Пайс — «рожденный на Пасху», латинское
Патси — «дворянин», латинское
Пирс — «скала», латинское
На букву Р
Редклиф — «красный утес», древнесаксонское
Редманд — «мудрый защитник», древнесаксонское
Рилан — «ржаное поле», древнесаксонское
Рио — «река», древнесаксонское
Рори — «красный король», древнесаксонское
Руди — «известный волк», древнесаксонское
Рэд — «румяный», древнесаксонское
На букву С
Сеймур — «болотистый берег», древнесаксонское
Сильвестр — «из леса», древнесаксонское
Симеон — «слушающий», древнееврейское
Спенсер — «управляющий», древнесаксонское
Спиро — «дух», древнесаксонское
Стиви — «корона», латинское
Стэнли — «камень», древнесаксонское
Сэмюэль — «слушающий Бога», древнееврейское
На букву Т
Талбот — «посыльный», древнееврейское
Тейгу — «поэт», древнесаксонское
Терранс — «поворачивающий
Тиарнак — «лорд», древнесаксонское
Тизон — «пламенный», латинское
Тироун — «земля», древнесаксонское
На букву Ф
Фарлей — «папоротник», древнесаксонское
Фарран — «готовый к поездке», латинское
Фергус — «сильный духом», древнесаксонское
Филандр — «с любовью к людям», латинское
Фокс — «лиса», древнесаксонское
На букву Х
Хавелок — «морское сражение», древнесаксонское
Хитклифф — «пустошь вокруг горы», древнесаксонское
Хуффи — «мирный великан», древнесаксонское
Хэйвуд — «заповедный лес», древнесаксонское
Хэйл — «отшельник», древнесаксонское
На букву Э
Эбенезер — «опорный камень», древнесаксонское
Эдвин — «богатый друг», древнесаксонское
Эдвард — «страж богатства, достатка, счастья», древнеанглийское
Эдмунд — «защитник родового имения», древнеанглийское
Эдун — «богатый медвежонок», древнесаксонское
Эзэлстан — «благородный», древнесаксонское
Эйнсли — «лесная хижина», древнесаксонское
Эли — «Бог», древнееврейское
Эллджер — «копье эльфа», древнесаксонское
Эммануель — «с нами Бог», древнееврейское
Эмметт — «целый», древнесаксонское
Этан — «сильный», древнесаксонское
Эюзби — «набожный», древнееврейское
Список имен со значениями
Страницы:
1 2
3. 12
След.
В англосаксонской традиции мальчик или девочка становится обладателем личного имени и среднего имени. При обращении к мужчине или женщине используется личное имя (first name, personal name). Это имя в привычном нашем понимании.
Средние имена (middle name) используются в Англии по причине присвоения новорожденному сразу нескольких первых имен, как правило, не более четырех, например, его королевское высочество принц Чарльз Филипп Артур Джордж, принц Уэльский (англ. His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George, Prince of Wales).
Среднее имя в современной Англии выполняет вспомогательную функцию для мужчин и женщин, обладающих расхожими именами и фамилиями — так их проще различить. В этом смысле среднее имя схоже с русским отчеством, но не идентично ему. Среднее имя, например, может присваиваться новорожденному ребенку в честь какого-либо знаменитого деятеля или родни, но нередки случаи использования в качестве средних имен географических объектов или нарицательных существительных.
В англоязычных странах имя ставится перед фамилией, что соответствует западной схеме именования. Хотя в некоторых случаях, например, в телефонных справочниках и некоторых юридических документах используется обратный порядок — сначала фамилия, затем имя.
Страницы:
1 2
3. 31
След.